Название | Шестерка Атласа |
---|---|
Автор произведения | Оливи Блейк |
Жанр | |
Серия | Бестселлеры Оливи Блейк. Шестерка Атласа |
Издательство | |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-17-147047-0 |
Они посмотрели друг на друга, понимая все без слов.
– Ты ведь и сам поговоришь с Максом и Гидеоном, да? – спросила Либби, выгибая бровь, которая скрылась под челкой.
– О съеме квартиры? Расходы на переезд нам покроют, – отмахнулся он.
Либби взглянула на него искоса.
– Вы, ребята, с самого первого курса дольше чем на час не расставались.
– Говоришь так, будто нас хирурги сшили. У каждого из нас своя жизнь, – напомнил Нико, когда они с Либби по диагонали пересекали Шестую авеню, постепенно забирая на юг.
Либби, к раздражению Нико, так и не опустила бровь.
– Правда есть, – резко произнес Нико, а Либби с сомнением улыбнулась. – И потом, они ничего не затевают. Макс богат и независим, а Гидеон… – Он не договорил. – Ну, про Гидеона ты сама знаешь.
Тут Либби уступила:
– Ну да. Ладно, э-э…
Оставшиеся четверть мили, пока они шли в молчании, она теребила волосы, а Нико не первый раз пришло в голову, что пора бы ему принимать ставки на то, каким образом Либби Роудс в следующий раз выдаст тревогу.
– До завтра, – сказал он, останавливаясь у ее квартала. – Так ведь?
– Гм? Да. – Она о чем-то задумалась. – Да, точно, и…
– Роудс, – со вздохом произнес Нико, и она подняла на него хмурый взгляд. – Слушай, ты главное… сама знаешь. Не реагируй на это так, в своем духе.
– Не в этом дело, Варона, – проворчала Либби.
– Именно в этом. Не съезжай с темы в своем духе.
– Какого…
– Ты заешь, – перебил он. – Не надо постоянно волноваться или еще что. Достало.
Либби упрямо выпятила челюсть.
– Так я теперь тебя утомляю?
Она правда утомляла Нико, но почему сама еще не поняла этого, оставалось тайной из тайн.
– Ты хороша, Роудс, – напомнил он, пока она опять не накинулась на него. – Ты хороша, ясно? Просто уясни, что я не стал бы донимать тебя в ином случае.
– Будто меня волнует твое мнение, Варона.
– Тебе вообще любое мнение волнует, Роудс. Особенно мое.
– О, особенно твое? Правда, что ли?
– Да. – Ведь ясно же. – Какой смысл отрицать это?
Вот теперь Либби завелась, но злая Либби хотя бы была лучше слабой и неуверенной.
– Ладно, проехали, – пробормотала она. – Просто… до встречи. Да завтра, наверное.
Она развернулась и пошла дальше, вглубь квартала.
– Передай Эзре, что я говорю «супер»! – крикнул вдогонку Нико.
Либби, не оборачиваясь, показала ему средний палец.
Значит, все хорошо, ну, или хотя бы как обычно.
Нико заставил себя пройти несколько кварталов своим ходом, а потом взмахом руки перенесся наверх, миновав бакалейную лавку, а заодно четыре этажа, наполненных дикой смесью разнообразных и не сочетающихся ароматов, и оказался на захламленной лестничной площадке их дурно перепланированной