Название | Он сидел на горе |
---|---|
Автор произведения | Прем Дивья |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2022 |
isbn |
После нашей беседы я в хорошем настроении зашла в кафе пообедать. У меня появилось предчувствие, что сегодня я его увижу. Глядя из кафе на пляж, я заметила несколько коров, лежащих рядом с лодкой на песке. На лодке сидел мужчина. Я быстро расплатилась с официантом и пошла в ту сторону. Мужчина был аборигеном. Я, слегка разочарованная, пошла в своё бунгало, потому что стало очень жарко.
Я немного поспала, а в четыре часа проснулась и стала думать, куда пойти на закате, в какую сторону пляжа. Чтобы сбросить остатки сна, я искупалась в ласковом и тёплом море, уже не боясь обгореть. Я смотрела то на остров с одной стороны, то на холм с камнями с другой. Рядом плескались немолодые англоязычные иностранцы, как обычно, громко болтая. И в один момент до моего слуха дошло слово «стоунз». Это знак! Решено, на закате я иду к камням.
Переодевшись, я второй раз за день пошла в сторону пляжа Colomb. Опять поднялась по лестнице и услышала звон струн. С высоты холма я увидела со спины человека, сидящего на огромном гладком камне и что-то наигрывающего на укулеле. Он был в черной футболке и свободных светлых штанах по колено.
Пока я думала, не спуститься ли к нему, он запел на моем языке песню.
Он сидел на горе, а она ему пищу носила.
Поднималась к нему, оставляла у ног и домой
Шла смиренно опять, никогда ничего не просила.
Он же, глаз не открыв, сохранял в себе «вечный покой».
Он сидел на горе, в медитации «суть» познавая,
Но не видел совсем величайшее эго своё.
А любви ручеёк, что стремился к нему, вырастая,
Стал огромной рекой… Тот, из сердца её ручеёк.
Он сидел на горе… Но однажды великая сила,
Та, к которой взывают все люди на трудном пути,
Эту реку любви в океане своём растворила.
И не нужно теперь в гору пищу кому-то нести.
У него был приятный баритон. Допев, он сидел молча и неподвижно несколько минут. Люди, которые были там и слушали, поаплодировали. А я застыла в неопределенности: «Что же делать теперь с найденным наконец Гаяна Бабой?» Мне не хватало храбрости, может быть, чтобы просто подойти.
Вдруг он обернулся. Я увидела его лицо с небольшой бородой и усами, каштановые волосы отросли до плеч. Он посмотрел мне прямо в глаза. Мой ум перестал что-то соображать. А потом я услышала обращённые ко мне слова на моем родном языке: «Завтра в 7 утра у реки».
Солнце стало краснеть и падать в воду. Люди фотографировали чудесный закат, а я так и стояла столбом, пока не стемнело. Гаяна Баба исчез куда-то. Я побрела в свое бунгало, в голове был полный хаос. Я даже не поужинала, а сразу легла спать.
Глава 5
На следующий день в 6 утра я уже не спала,