Лёшка, ведал о нашем посещении Новгорода не более моего. Но будучи уже более взрослым он знал, как начнётся и чем закончится эта операция, это ему сообщит скорей всего Лёшка, естественно с моих слов, после возвращения. Налицо классическая передача информации самому себе из будущего, только вместо беседы умудрённого опытом старшего человека, со своим более молодом «Я», что было всё-таки принципиально невозможно в путешествиях через портал, так как время в эпохах синхронизировалось, Ростислав прибег к промежуточному звену в виде книги для потомков. Он и сам однажды наблюдал как его отец передал ладью, которая попала ко мне, так сказать своим ходом, чтоб избежать парадокса. Ну и по возвращении я непременно красочно обрисую Ростиславу идею написать эту книгу – послание, когда он станет тем самым, уже взрослым, легендарным князем. Кстати о книге, попросил Ярослава принести её, бьюсь о заклад, в ней будут весьма интересные моменты, на которые кроме меня и внимания не обращали… уж я как ни будь постараюсь впоследствии, чтоб они были. И собственно зачем ждать? Через портал интернет, как всегда, вполне сносно работал, сразу и отправил по «электронке» письмо Лёшке по защищённой линии, чтоб он связался с Ростиславом, и донёс до него мои мысли о написании книги. Понимая, что вообще-то это глупо, всё равно нужно будет передать Ростиславу то, что я сам узнаю позже, и на этот раз у меня будет прорва времени, никак не меньше десятка лет, но не открывал книгу, пока Лёшка не ответил, что передал всё, как я хотел. Для раритета с возрастом не в одно тысячелетие книга прекрасно сохранилась. Не стоило этому особо удивляться, сделана она была из того самого, похожего на стекло материала, который Ростислав старший использовал в качестве кокона для ладьи. Материал остался неизменным, после того как пролежал в земле на восемь столетий дольше. Ярослав с благоволением держал принесённую реликвию. Предполагая, что он отлично знает всё содержимое, попросил открыть в месте, где описаны пророчества о нашем посещении. Ярослав открыл страницу, заполненную Борейскими рунами. В принципе он мог пересказать её содержимое, так как знал содержимое книги почти наизусть. Но мне самому хотелось перевести текст, так как в нём могло быть содержимое не совсем правильно понятое Новгородцами. Когда я по слёзной просьбе Серёги Горошко «катал» его в Бореславию, поводом для посещения послужило создание ноутбука для перевода Борейской речи. В компьютере имелась как функция распознавания устной речи, с помощью которой мы теперь и с Новгородцами вполне сносно общались, так и виртуальная клавиатура для ввода рунического текста. Хоть Ростислава и дала мне несколько уроков по их фонетики, ввод такого текста был делом не менее муторным, чем напечатать китайские иероглифы. Задачу изрядно облегчало то, что в армии я был телеграфистом ЗАСовцем, и «в слепую» набивал такую галиматью: «ЩДТЪЯ БЛМЕЮ ЫМЮУЭ…».
Ну вроде всё ввёл, инсталлировал перевод… оказалось,