Счастливчики; 62. Модель для сборки. Хулио Кортасар

Читать онлайн.
Название Счастливчики; 62. Модель для сборки
Автор произведения Хулио Кортасар
Жанр
Серия Библиотека классики (АСТ)
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-149595-4



Скачать книгу

быть хлопоты с вещами, – сказал Лусио.

      – Да.

      – Ты правда устала.

      – Да.

      – Сегодня ночью ты будешь спать хорошо.

      – Надеюсь, – сказала Нора. Как всегда, он говорил самые невинные вещи тоном, который Нора уже научилась понимать. Возможно, и эту ночь она не будет спать хорошо, потому что это будет ее первая ночь с Лусио. Ее вторая первая ночь.

      – Красуля, – сказал Лусио, гладя ее руку. – Красуля-кисуля.

      Нора вспомнила отель «Бельграно», первую ночь с Лусио, но лучше бы не вспоминать, а забыть.

      – Дурашка, – сказала Нора. Запасная губная помада, кажется, в несессере?

      – Хороший кофе, – сказал Лусио. – Как думаешь, дома догадались? Мне-то что, но скандала не хочется.

      – Мама думает, что я пошла в кино с Мучей.

      – А завтра – скандал до небес.

      – Завтра они уже ничего поделать не смогут, – сказала Нора. – Подумать только, недавно отмечали мой день рождения… Вся надежда – на папу. Папа не злой, но мама вертит им как хочет, и остальными – тоже.

      – Все жарче становится тут, в помещении.

      – Ты нервничаешь, – сказала Нора.

      – Нет, просто хотелось бы наконец отчалить. Тебе не кажется странным, что нас заставили сначала прийти сюда? В порт, я думаю, повезут на автобусе.

      – А кто же остальные? – сказала Нора. – Вон та сеньора в черном, как ты думаешь, тоже?

      – Да нет, зачем этой сеньоре путешествовать? Скорее вон те две, которые разговаривают за столиком.

      – А должно быть гораздо больше, человек двадцать.

      – Ты немножко бледная сегодня, – сказал Лусио.

      – От жары.

      – Хорошо хоть успеем отдохнуть до того, как нас начнет болтать, – сказал Лусио. – Я бы хотел, чтобы нам дали хороший номер.

      – С горячей водой, – сказала Нора.

      – Да, и с иллюминатором, и чтобы вентилятор был. И чтобы иллюминатор выходил на море.

      – Почему ты говоришь «номер», а не «каюта»?

      – Не знаю. Каюта… Номер – как-то лучше звучит. А каюта… вроде как каюк. Я тебе говорил, что ребята из нашей конторы хотели проводить нас?

      – Проводить нас? – сказала Нора. – Как это? Они что же – знают?

      – Ну, меня проводить, – сказал Лусио. – Знать-то они не знают. Я только одному сказал – Медрано, в клубе. Ему можно доверять. Я подумал, он все равно тоже плывет, так что лучше сказать ему заранее.

      – Смотри-ка, и он тоже выиграл, – сказала Нора. – Как странно, правда?

      – Сеньора Аппельбаум предложила нам билеты из одного блока. А остальные, кажется, разошлись в «Боке», не знаю точно. Почему ты такая хорошенькая?

      – Вот еще, – сказала Нора, позволяя Лусио взять ее руку и сжать. Как всегда, когда он говорил вот так, приблизившись, испытующе, Нора немного отодвигалась, мягко, уступая ему совсем чуть-чуть, просто чтобы не огорчать. Лусио смотрел на ее улыбающийся рот, обнажавший мелкие, очень белые зубы, и только их (там, дальше, один был с золотой коронкой). Вот бы им дали хороший номер,