Прелюдия к убийству. Смерть в баре (сборник). Найо Марш

Читать онлайн.
Название Прелюдия к убийству. Смерть в баре (сборник)
Автор произведения Найо Марш
Жанр Классические детективы
Серия Родерик Аллейн
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1938
isbn 978-5-17-079380-8



Скачать книгу

вы позволите, сэр. Это дело полиции. Чарли, оставайтесь у двери. У вас есть с собой блокнот?

      – Да, сэр, – ответил Ропер.

      – Отлично. – Господин Блэндиш повысил голос и прокричал: – При выходе я прошу вас называть свое имя и фамилию сержанту Роперу. Тех, кто имел хоть малейшее отношение к подготовке этого представления или принимал участие в оформлении зала и других работах, прошу немного задержаться. Теперь проходите к двери спокойно, торопиться не следует. Сначала – задние ряды. Остальные оставайтесь на своих местах, пока не подойдет ваша очередь.

      – Я был бы очень признателен, – сказал он пастору, – если бы вы подошли к задней двери и следили, чтобы из нее никто не вышел. Если ее можно закрыть на ключ, то закройте. Теперь, если нет возражений, мы поднимем занавес. Мне нужно к телефону. Он в задней комнате, не так ли? Благодарю.

      Полицейский прошел в глубь сцены мимо Дины и Генри, стоявших за кулисами.

      – Добрый вечер, мистер Джернигэм, – поприветствовал он юношу. – Вы не возражаете против поднятия занавеса?

      – Нет, конечно, – ответил молодой человек.

      Занавес поднялся неровными рывками, представив находящихся на сцене Джослина Джернигэма, Селию Росс, Элеонор Прентис и пастора, вернувшегося с ключом от задней двери.

      – Я не могу в это поверить! – сокрушался священник. – Просто не могу поверить.

      – Ее убили? – громко спросила миссис Росс.

      – Я… я не могу поверить, – повторял пастор.

      – Но, Коупленд, послушайте! – прервал его эсквайр. – Я не знаю, что тут у всех на уме. Выстрел в голову! Что вы на это скажете? Кто-то же должен был что-то видеть. Невозможно выстрелить человеку в голову в переполненном зале и остаться незамеченным.

      – Возможно, стреляли из… из…

      – Откуда, ради всего святого?

      – Из пианино, – проговорил пастор убитым голосом. – Нам нельзя ни к чему прикасаться. Но, кажется, выстрел был именно оттуда. Вы можете увидеть дырку на шелке.

      – Боже! Боже! – воскликнул Джослин и с нескрываемым раздражением посмотрел на мисс Прентис, раскачивающуюся из стороны в сторону. Она напоминала марионетку и стонала без перерыва.

      – Ну, успокойся уже, Элеонор! Эй! Темплетт!

      Доктор опять зашел за ширму, но вскоре вышел оттуда.

      – Ее убили выстрелом в голову.

      – Каким образом?

      – Из пианино.

      – Никогда не слышал ни о чем подобном, – сказал Джослин. – Хочу посмотреть.

      – Вам не следует этого делать, – возразил доктор Темплетт, – это дело полиции.

      – Но вы же только что там были.

      – Я медицинский эксперт нашего полицейского участка.

      – О господи, ну как же! – воскликнул эсквайр, неожиданно вспомнив что-то. – Я же исполняю обязанности главного констебля графства.

      – Простите, – извинился Темплетт, – забыл.

      Однако инспектор Блэндиш не позволил эсквайру попасть за ширму.

      – Я только что звонил в участок, – сообщил офицер полиции, – и попросил, чтобы сюда прислали двоих