Название | Чемодан. Вокзал. Сквозняк |
---|---|
Автор произведения | Анна Гельт |
Жанр | Биографии и Мемуары |
Серия | |
Издательство | Биографии и Мемуары |
Год выпуска | 2022 |
isbn |
4
См. «Сакура», издательство ЛитРес.
5
Оригами – искусство складывания бумаги.
6
Аббатство Адмонт – находилось на северо-западе Штирии (Австрия), в XII–XIII веке там была основана школа для девочек из знатных семей. Параллельно при монастыре была создана мастерская, где занимались монастырским скрипториумом. В ней монахи продуктивно трудились над перепиской древних рукописей. Именно в этот период и произошла закладка основ будущей известной библиотеки.
7
Хоа Хакананайа – одна из более 800 статуй с острова Пасхи (в данный момент находится в Британском музее).
8
Ямайский легкоатлет, специализировался в беге на короткие дистанции, восьмикратный[7] олимпийский чемпион и 11-кратный чемпион мира. За время выступлений установил восемь мировых рекордов. На текущий момент – обладатель мировых рекордов в беге на 100 – 9,58 с.
9
Первый швейцарский туннель в Альпах под названием Урнерлох (Urnerloch) близ Андерматта был проложен в 1708 г.
10
Автобан – это оборудованная дорога для автомобилей, на которой действуют специальные правила дорожного движения. Передвижение по ней пешеходов запрещено законом.
11
Фреска – живопись по сырой штукатурке, одна из техник стенных росписей, ориентировочное время появления – второе тысячелетие до нашей эры.
12
Notre-Dame de Paris – католический храм в центре Парижа.
13
Schwarze Madonna – черная Мадонна, дословно – обгоревшая.
14
Bräuhaus – дословно – пивная, пивной дом.
15
Тирольский йодль – особая манера пения без слов, с характерным быстрым переключением голосовых регистров.
16
Озеро Люцерн – второе название “Озеро четырех кантонов”.
17
Карл Мюллер – Karl Erich Müller – немецкий художник и гравер.
18
Boris Vallejo – американский художник, известен своими футуристическими картинами и плакатами.
19
Alfa Romeo – итальянское авто.
20
В средние века дамы носили туго зашнурованные корсеты, что не позволяло им дышать в полную меру, соответственно, при малейшем волнении красавицы теряли сознание.
21
Voilà (франц.) – адаптированное слово в русский язык, означающее быстрое завершение действия с положительным исходом.