Тайна Мёртвого Озера. Ирина Югансон

Читать онлайн.
Название Тайна Мёртвого Озера
Автор произведения Ирина Югансон
Жанр Детская проза
Серия
Издательство Детская проза
Год выпуска 2012
isbn



Скачать книгу

но вот начала дрожать, расплываться, тускнеть и исчезла прежде, чем Элис успела толком разглядеть её.

      – Доигрался! Молодец! Ты хоть понимаешь, что натворил? От кого это весточка? Что там было? Теперь не узнать!

      Гийом и сам перепугался:

      – Ты только не переживай, Элис. Я всё запомнил. Ей-ей запомнил. Каждую закорюку.

      Честное слово! Дай-ка мне ручку. – Он поспешно кунул перо в чернильницу. – Вот, они точно такие были, я ничего не напутал. Что тут запоминать-то? У меня, знаешь, какая зрительная память! Элис вздохнула: – Выпроть тебя некому! Эх, оболтус ты, оболтус! Ну давай-ка, быстренько, беги в спальню! Быстро, а то застудишься, я открываю окно.

      Ага, как же, ушёл он! Ждите! Гийом со всех ног кинулся к окну. Оттуда сквозь дождь послышалось хриплое карканье. С воплем: "Ура! Бабушка прилетела!" Ги распахнул створки. И тотчас в комнату ворвался холодный ветер вперемешку с тяжёлыми злыми струями, чуть не загасил свечи. А вместе с порывом ветра в комнату влетела ворона. Мокрая. Взъерошенная. Взгромоздилась на спинку стула. Отряхнулась так, что брызги полетели на раскрытые страницы. Ещё раз громко каркнула. И хотя парнишка смотрел на неё, не отрывая глаз, он так и не уследил, когда исчезла ворона и когда появилась эта высокая немолодая уже женщина в длинном платье цвета тёмного вина, с распущенными по плечам иссиня-чёрными, чуть тронутыми сединой волосами. Он никогда не мог уследить этого момента. Женщина привычным жестом собрала волосы в строгую причёску, сколола серебряными шпильками, и только тогда произнесла:

      – Неплохо бы закрыть окно – ребёнок простудится.

      Ну, здравствуйте, мои родные! Дайте-ка. я вас расцелую.

      Элис, перестав наконец-то быть взрослой и строгой, прижалась к ней, уткнулась лицом в тёплый бархат рукава:

      – Мамочка, родная, наконец-то!

      Гийом повис с другой стороны:

      – Бабушка! Бабушка!

      Потом удивлённо потрогал платье, дотянулся до волос:

      – Сухие! Всё сухое!

      – А как ты думал? Невелика радость в мокром ходить. Ну, внучек, понял ты, кто твоя бабка?

      – Ведьма! – Восторженно завопил внучек.

      – Ну, зачем так грубо? Давай скажем иначе? – ну, например, "колдунья."

      – "Ведьма" лучше.

      – Хорошо, пусть будет "ведьма", раз тебе так больше по душе. Но, надеюсь, ты понимаешь, что рассказывать об этом нельзя? Никому. И никогда.

      – Да что я, маленький что ли?

      – И орать на всю деревню: "Бабушка прилетела!" тоже не обязательно. Ладно, не расстраивайся, я тебя не ругаю. Ты у меня на самом деле уже достаточно взрослый. Достаточно умный. И, в какой-то мере, осторожный. И всё же, поверь, даже очень взрослый, очень умный, очень опытный и осторожный человек, сам того не желая, может проговориться. В пылу ссоры. В дорожной беседе со случайным встречным. За чаркой вина – хотя, об этом тебе рано. Даже во сне. Впрочем, уберечься от этой беды в нашей власти. – И Элинор поднесла ладонь к губам внука, словно запечатывая их, и произнесла нараспев несколько слов на незнакомом