.

Читать онлайн.
Название
Автор произведения
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска
isbn



Скачать книгу

чужие невзгоды. Он же пришёл решить собственную проблему с отбором. Что же, так даже лучше.

      – Из чувства вины. Я словно наказывала себя за то, что присвоила себе чужую жизнь, чужое имя и наследство. Мне хотелось пойти на «дно» вместе со своим благодетелем. А из благодарности за своё спасение, я не принимаю предложения настойчивых ухажёров. Храню верность к погибшему мужу. Поэтому и вашей невестой стать не могу. Вы всё ещё хотите сделать мне предложение, Ваше Величество? – мой голос звучал спокойно и безмятежно.

      Мысленно, я уже успела подготовиться ко всему. К любой реакции. Знаю, что Бейли не оставит меня даже если выплачу долг, даже если не выплачу, всё равно не оставит. Поэтому какой смысл бояться?

      Пусть меня обвинят в подлоге, в умышленном присвоении чужого имущества и денег, всё, что угодно!.. мне впервые за двенадцать лет легче дышится и на сердце спокойно. Я должна была излить душу…

      – Прекрасно, – император хлопнул в ладони, выглядя решительно. – Так даже лучше.

      – Что? – переспросила, не сдержав изумления.

      Лихорадочно вглядывалась в чёрные глаза, но не понимала. Казалось, у меня затряслись руки, поэтому я опустила их на колени.

      Император усмехнулся, довольный произведённым эффектом и пояснил:

      – Я ценю в людях честность, преданность и… умение платить по счетам. Вы умеете. И поэтому, я хочу… леди Овервуд, заключить с вами сделку, ведь я тоже в бедственном положении. Неужели, вы не хотите услышать и помочь своему императору? Мы могли бы помочь друг другу.

      Ну вот… ещё одна петля затянулась на шее…

      Глава пятая

      В повисшей гнетущей тишине урчание моего живота было подобно грому среди ясного неба…

      Даже самая невозмутимая леди, на моём бы месте, сгорела бы со стыда. Ну или, как минимум, покраснела. Я даже бровью не повела. Задумчиво посмотрела в сторону кухни и произнесла:

      – Как насчёт ужина, Ваше Величество?.. не могу удивить вас деликатесами, но не отравлю, это точно.

      Император заинтересованно выгнул бровь.

      – Умеете готовить?

      – Меня воспитывали немного иначе… – отозвалась уклончиво и поднялась, расправляя платье. – С вашего позволения, мы можем перейти в кухню и продолжить разговор там?

      – С удовольствием, – вставая, упирая ладони в колени, произнёс император. – Пока мои люди охраняют дом, нас никто не потревожит.

      – Пришёл ваш черёд рассказывать, Ваше Величество, – напомнила лукаво, разжигая жаровню. Не скажу, что меня мучает любопытство, боюсь, мне просто придётся выслушать.

      Император осмотрелся, задержался взглядом на настенных с курантами часах и устроился за массивным высоким кухонным столом.

      – Мне не хочется напоминать, но я вынужден, даже если мы с вами не сможем договориться, подробности и детали нашего разговора должны остаться здесь. Как вы сказали, в этом доме. Могу я рассчитывать на ваше благоразумие и умение хранить тайны?

      – Ваше Величество, мне, как и вам,