Смайлик на асфальте. Дмитрий Корсак

Читать онлайн.
Название Смайлик на асфальте
Автор произведения Дмитрий Корсак
Жанр Исторические детективы
Серия
Издательство Исторические детективы
Год выпуска 2022
isbn



Скачать книгу

параллели между современным миром и прошлыми веками – политика, искусство, нравы, криминал.

      Он покопался в своей сумке и выложил на стол книгу в глянцевом переплете, перевернув ее обратной стороной обложки наверх. С фотографии на Артема смотрел Морис, ниже по-французски значилось «Морис Дальбан, журналист, историк, писатель». На фото он выглядел чуть моложе и чуть растрепаннее.

      – Сейчас я собираю материалы о криминальном Париже начала двадцатого века и об одном из своих предков в частности, – продолжал Дальбан. – Он был известным и довольно успешным детективом. Недавно мне в руки попали записки бывшего заместителя начальника криминальной полиции Петрограда. После революции судьба занесла этого несчастного человека в Париж, где он помогал в расследованиях моему прадеду.

      Он вновь зарылся в свою сумку, и на стол рядом с книгой легла тетрадь в кожаном переплете с потертыми углами.

      – Я хочу, чтобы вы перевели для меня эти записи.

      Артем взглядом попросил разрешения и, получив одобрительный кивок, отогнул язычок замка. Пожелтевшие от времени страницы были плотно исписаны торопливым размашистым почерком. Вполне читаемым, к счастью.

      – В Париже закончились знающие русский язык? – усмехнулся он.

      Дальбан поморщился.

      – Можно и так сказать. Закончились способные перевести адекватно. Потомки иммигрантов давно стали французами и забыли родной язык, да и кто сейчас разберется в реалиях столетней давности? Фраза «на ее плечи была накинута ротонда» вводит их в ступор, потому что для них ротонда – архитектурное сооружение. Впрочем, большинство не знают и этого. Тут нужен историк, вернее, даже не столько историк, сколько краевед вроде вас. Вы чувствуете себя как рыба в воде в той эпохе – я сегодня убедился в этом – и отлично знаете французский. Откуда, кстати?

      – Бабушка преподавала.

      – А история города?

      Артем пожал плечами.

      – От деда. Он увлекался и вот – втянул.

      – Вот видите, лучше вас мне никого не найти! – обрадовался Дальбан. – У меня уже была одна неудачная попытка с переводом несколько месяцев назад в Париже. До сих пор от девушки не получил ни строчки.

      Француз в очередной раз простодушно улыбнулся, а затем, посерьезнев, назвал сумму. Вполне достаточную для того, чтобы Артем вновь потянулся к тетради.

      – Сроки?

      – Я не тороплю, смотрите сами, как пойдет. Неделю, а то и больше я пробуду в Петербурге, я остановился в «Кемпински» на Мойке. Если возникнут трудности с текстом, можете просто наговорить на диктофон.

      Легко сказать – просто наговорить…

      – Ладно. Попробую.

      – Отлично! Замечательно! – расцвел Дальбан.

      – Не жалко отдавать? – Артем показал глазами на лежащую на столе тетрадь.

      – Жалко.

      Дальбан убрал тетрадь в сумку, вместо нее на стол легла современная пластиковая папка.

      – Я сделал для вас копию, – пояснил он.

      Артем