Прыжок в неизвестное. Парикмахер Тюрлюпэн. Лео Перуц

Читать онлайн.
Название Прыжок в неизвестное. Парикмахер Тюрлюпэн
Автор произведения Лео Перуц
Жанр Зарубежная классика
Серия XX век / XXI век – The Best
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-146172-0



Скачать книгу

новейших научных исследований для моей работы.

      Кельнер принес дополнительный том и почтительно попятился. Он подошел к столу игроков, приложил руку ко рту и прошептал таинственно:

      – Журналист! Пишет здесь статью.

      – Кельнер! – крикнул в этот миг Станислав Демба.

      – Что позволите?

      – Нет ли у вас справочника для инженеров?

      – К сожалению, нет.

      – Так принесите мне военный альманах, и ежегодник армии и флота, и другие пособия по военному делу, какие у вас найдутся.

      Один из коммивояжеров отложил карты в сторону.

      – Против высших чинов военного ведомства идет поход, – сказал он, взглянув на Дембу. – Слышали вы? Военный альманах! И поделом, пусть-ка он им всыплет! Чей ход?

      – Откуда вы взяли, что он против высших чинов? С таким же успехом он может высказаться за них. Может быть, господину журналисту количество наших дредноутов показалось недостаточным, – ответил партнер.

      – А нет ли у вас еще Готского альманаха? – допрашивал тем временем кельнера Демба.

      – Есть-с.

      – Так принесите его тоже.

      – Чего только не нужно ему для одной статьи! – сказал коммивояжер. – А еще говорят: журналисты судят неосновательно.

      – Готский альманах! – заметил второй. – Он что-то пишет против министра иностранных дел. Ведь министр – граф.

      – А может быть, он в военного министра метит. Военный министр – барон.

      Кельнер положил на стол Дембы Готский альманах и карманную книгу титулованных особ.

      – Это не все тома! – набросился на него Демба. – Принесите мне остальные. Не думаете же вы, что я знаю наизусть, ведет ли свое происхождение барон Кристоф Гериберт Райфлинген от старшей ветви, барона Себастьяна, или от младшей, барона Киприана?

      У кельнера начинала кружиться голова. Он принес справочник баронских семейств, гербовник, а также ежегодник союза бывших членов фондовой биржи, случайно ему подвернувшийся.

      Вся ученость мира загромоздила столик Станислава Дембы в виде высокого бастиона, за которым студент совершенно исчез. Виднелась еще только его засаленная шляпа. Но всех этих справочников было все еще, по-видимому, мало господину Дембе. Он велел еще принести атлас Нижней Австрии, календарь венского общественного самоуправления и официальный справочник Австро-Венгерской монархии, причем последние два сочинения ему понадобились за два года.

      – Кельнер! – крикнул он, когда все это было ему доставлено. – Что там за книга стоит на полке? Большая, в черном переплете?

      – Словарь иностранных слов.

      – Сейчас же принесите его сюда. Он мне необходим. Мне нужно непременно посмотреть, как лучше всего перевести на немецкий язык слово «лептопрозопия». Но может быть, вы мне это скажете? Лептопрозопия?

      – Этим не могу, к сожалению, служить, – пролепетал кельнер, у которого совсем помутилось в голове.

      Теперь наконец Демба располагал, по-видимому, всеми книгами, какие были ему нужны для работы. Оба коммивояжера опять принялись за игру. Кельнер подошел к ним в качестве ассистента.

      – Кельнер! –