Название | От судьбы не убежать |
---|---|
Автор произведения | Айрис Джоансен |
Жанр | Остросюжетные любовные романы |
Серия | Colombina |
Издательство | Остросюжетные любовные романы |
Год выпуска | 2005 |
isbn | 978-5-699-80928-8 |
– Мне это тоже неприятно. – Грейс улыбнулась. – Но дети куда дружелюбнее, чем их родители, и Фрэнки нисколько не страдает. Разве что из-за меня.
– Готов поспорить, у нее тоже чешутся кулаки.
– Она уже дралась, и мне пришлось с ней поговорить. – Грейс покачала головой. – Поэтому не стоит подбивать Фрэнки навешать твоим клиентам ради того, чтобы повысить настроение наставнику.
– А как насчет твоего настроения?
– Потакание невежеству и нетерпимости не пойдет мне на пользу. И может осложнить жизнь Чарли. Переживания в его возрасте – это вредно. Я не позволю, чтобы его обижали.
– Чарли может и сам за себя постоять. Он стреляный воробей.
– Ему не придется этого делать. По крайней мере, из-за меня или Фрэнки. Он столько для нас сделал и не заслуживает подобной «благодарности».
– Тут вы квиты. Ты тоже здорово ему помогла.
Грейс покачала головой.
– Чарли принял меня и дал Фрэнки дом. Я всего лишь вкалывала не покладая рук, чтобы ферма приносила прибыль. Такова реальность, и это произошло бы в любом случае.
– Не думаю, что он о чем-то жалеет.
Она помолчала.
– А ты?
– О чем ты? – Брови Роберта взлетели вверх.
– Ты провел здесь восемь лет. Сам говоришь: временами тебя тошнит от жизни в маленьком городке.
– То же самое я чувствовал бы в Париже или Нью-Йорке. Время от времени все бывают недовольны жизнью.
– Кроме меня.
– Но у тебя есть Фрэнки. – Роберт посмотрел на нее сверху вниз. – У нас всех. Я никогда не жалел, что меня отправили сюда приглядывать за тобой. Для нас всех это главное. Все из-за Фрэнки, правда?
Девочка положила бильярдный кий и что-то сказала Чарли; лицо ее светилось, глаза сияли от смеха.
– Да, – тихо сказала Грейс. – Все из-за Фрэнки.
– Может, я отвезу тебя домой? – Роберт открыл дверцу автомобиля Чарли. – Ты слегка выпил.
– Я в норме. Всего-то пара стаканчиков. И я вовсе не нуждаюсь, чтобы какие-то молокососы изображали из себя шоферов.
– Молокососы? Ты мне льстишь. Я уже приближаюсь к круглой дате – пятерка с ноликом. – Роберт ухмыльнулся. – Садись. Может, ты и выпил всего две порции, но тебя слегка покачивало, когда ты вставал из-за стола. Давай отвезу.
– Моя машина сама знает дорогу домой. – Чарли скорчил гримасу. – Как старый Доббин. – Он включил зажигание. – Если бы я выиграл последнюю партию, то позволил бы тебе меня отвезти, а так оставим это на следующий раз. – Его лицо расплылось в улыбке. – Сегодня я почти победил, а уж на следующей неделе ты будешь повержен.
– Просто будь осторожен.
– Я всегда осторожен. Теперь мне есть что терять. – Чарли вскинул голову, прислушиваясь. – Гром?
– Это меня не удивляет. Грейс сказала, будет дождь. Откуда она знает, черт возьми?
Чарли