Обольсти меня на рассвете. Лиза Клейпас

Читать онлайн.
Название Обольсти меня на рассвете
Автор произведения Лиза Клейпас
Жанр Исторические любовные романы
Серия Семья Хатауэй
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2008
isbn 978-5-17-134338-5



Скачать книгу

Лео, – решительно заявила она, хотя на лице ее читалось сомнение. – Ему сейчас хуже, чем Уин.

      Они подошли к постели Лео. Поразительно, как быстро может съесть человека скарлатина. Каким истощенным сделался всего за несколько дней их доселе крепкий, пышущий здоровьем брат. Некогда красивое лицо Лео стало неузнаваемым: отекшее, бесформенное, бледное. Последние членораздельные слова он произнес вчера, когда умолял Кева дать ему умереть. Совсем скоро его желание должно было исполниться.

      Амелия направилась прямо к окну и распахнула его, прогоняя стойкий запах уксуса.

      Лео застонал и зашевелился, не в силах сопротивляться, когда Кев открыл ему рот, вставил в него ложку и вылил на сухой обметанный язык немного отвара.

      Амелия села у постели брата и стала гладить по волосам и целовать в лоб.

      – Если… если воздействие окажется неблагоприятным, – сказала она, тогда как Кев понимал, что под неблагоприятным воздействием она имела в виду возможность того, что варево его убьет, – когда это случится?

      – От пяти минут до часа. – Кев видел, как вздрогнула рука Амелии, которой она гладила Лео по голове.

      Этот час, казалось, был самым долгим в жизни Кева. Они сидели и смотрели на Лео, который метался и бормотал, словно ему снился кошмар.

      – Бедный мальчик, – бормотала Амелия, меняя холодные компрессы у него на лбу.

      Когда они убедились в том, что конвульсий ждать не приходится, Кев взял с тумбочки мензурку и встал.

      – Ты собираешься дать это Уин сейчас? – спросила Амелия, по-прежнему глядя на брата.

      – Да.

      – Тебе нужна помощь?

      Кев покачал головой.

      – Оставайся с Лео.

      Кев направился в комнату Уин. Она неподвижно и тихо лежала в кровати. Она больше не узнавала его, сознание ее и тело были охвачены пламенем лихорадки. Когда он приподнял ее так, что голова ее откинулась ему на предплечье, она заерзала, протестуя.

      – Уин, – тихо сказал он, – любовь моя, лежи смирно. – Глаза ее приоткрылись при звуке его голоса. – Я здесь, – прошептал он. Он взял ложку и опустил в мензурку. – Открой рот, малышка гаджо. Сделай это для меня.

      Но она отказывалась. Она повернулась к нему лицом, и губы ее зашевелились.

      – Что? – пробормотал он. – Уин, ты должна принять лекарство.

      Она снова зашептала.

      Разобрав ее еле слышный шепот, Кев, не веря своим ушам, уставился на нее.

      – Ты выпьешь лекарство, если я назову тебе свое имя?

      Она с трудом собрала силы, чтобы сказать:

      – Да.

      В горле его встал ком. Этот ком душил его. Уголки глаз жгло.

      – Кев, – с трудом выговорил он. – Меня зовут Кев.

      Тогда она позволила ему просунуть ложку между губами, и чернильная жидкость по каплям потекла ей в горло.

      Тело ее обмякло в его объятиях. Он продолжал держать ее: хрупкую, почти невесомую, жаркую, как язычок пламени.

      «Я последую за тобой, – подумал он, – какой бы ни была твоя судьба».

      На свете ему хотелось