Моё темноглазое (не)счастье. Рацлава Зарецкая

Читать онлайн.
Название Моё темноглазое (не)счастье
Автор произведения Рацлава Зарецкая
Жанр Современные любовные романы
Серия
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2021
isbn



Скачать книгу

в кресло. – Садись давай! Что как чужая?

      Я послушно села на стул и огляделась по сторонам. Ничего не изменилось. Абсолютно. Хотя, чего я хочу? Меня не было всего полгода.

      – Что, уже забыла, как тут все выглядит? – с добродушной ухмылкой поинтересовался Степаныч.

      – Да нет, – помотала головой я. – Просто осматриваюсь, привыкаю.

      – Ну, привыкать тебе не обязательно. Кравцов мне сказал, что числиться ты здесь будешь только на бумагах. – Бочкин нехотя поднялся, подошел к окну и, отодвинув занавеску, за которой скрывался электрический чайник, спросил: – Чай будешь?

      – Давайте. – Распивать тут чаи мне не хотелось, но отказать было бы невежливо.

      Бочкин нажал на кнопку в ручке чайника, пошуршал в темном пакете с красными розами и выудил оттуда коробку конфет.

      – Я-то понимаю, что ты здесь не просто так, – заговорщицким тоном продолжил он. – Но остальные будут думать, что тебя из Москвы погнали. И отмазка с делом Чокнутого акушера не прокатит. Ты только не припирайся, не спорь, со всем соглашайся. Тем более тебе тут и находиться-то не надо будет.

      – Да я все понимаю, – поспешила заверить Степаныча я. – Сами знаете, я могу стерпеть, если на кону серьезное дело. Подождите-ка! Что еще за Чокнутый акушер?

      – Да одно глухое дело, – отмахнулся Бочкин. Лицо у него тут же скисло, и мне сразу стало понятно, что говорить об этом ему совсем не хочется. – Уже года четыре прошло с первого трупа, а подозреваемого все никак не найдем. Еще и улик нет. Дело хотят приостановить. Один только Никитка над ним бьется, как одержимый.

      – А причем тут наш перевод?

      – Дык вы же сегодня похожую жертву нашли, – пояснил Бочкин, бросая нетерпеливые взгляды на чайник. – Не факт, конечно, что дела связаны, но Кравцов велел использовать это как повод для перевода.

      У меня даже рот приоткрылся от удивления, которое тут же сменилось на возмущение.

      – А если дела и правда связаны?! – воскликнула я так громко, что Бочкин даже вздрогнул. – Если я могу помочь с поимкой преступника? Если хочу работать, как полагается?

      Бочкин опустился в свое кресло и скривился.

      – Нет. Кравцов велел не отвлекать тебя от основного задания.

      – Ну Николай Степанович, ну пожа-а-алуйста! – принялась упрашивать добродушного толстяка я. – Вы же столько пряников получите, если мы это глухое дело раскроем. Ну разрешите его расследовать! Пожа-а-а-алуйста!

      Бочкин внимательно посмотрел на меня и задумчиво крякнул. Раскрыл конфеты, подвинул коробку ко мне поближе.

      – Ну, раз ты так хочешь… – сказал Бочкин, сложив ладони домиком.

      Я уверенно закивала. Черта с два я упущу это дело!

      – Тогда сделаем вот как, – перешел на шепот Степаныч. – Будете приходить со своим напарником, когда сможете. Но не частите! Нечего здесь постоянно околачиваться, тем более вместе. По одному ходить будете! И Кравцову об этом ни слова!

      – Могила! – пообещала я, изображая, что закрываю рот на замок.

      – Вот и славно, – довольно улыбнулся Степаныч.

      Щелкнул