Просветлённый. Дара Преображенская

Читать онлайн.
Название Просветлённый
Автор произведения Дара Преображенская
Жанр Современная русская литература
Серия
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 0
isbn 9785005659095



Скачать книгу

залы и видел множество чернокожих рабов и слуг, стоявших у дверей в каждой зале. Они тоже имели довольно грозный и агрессивный вид. Однако красота и убранство залов поразила его ещё больше, потому что всё там было сделано из мрамора и чистого золота. Даже в Египте, Мемфисе и Фаюме, в Долине Царей не видел он столько золота и сокровищ, – рассказывал затем в последствии отец. Он не успел налюбоваться всем этим богатством, потому что неожиданно получил сильный толчок в спину от начальника стражи, молодого гордого перса, жаждавшего крови и власти. Он упал, распростёршись перед тираном, возвышавшимся над ним на несколько ступеней, и создавалось впечатление того, что сидевший на троне человек, сошёл с небес.

      Он хотел поднять голову, чтобы рассмотреть того, кто сидел на этом золотом троне, украшенном драгоценными камнями, но начальник стражи с силой ударил его по лицу и воскликнул на персидском:

      – Не поднимай головы перед Царём Царей, собака!

      Отец знал немного персидский, благодаря своей торговой деятельности.

      – Поднимись, грек, – вдруг произнёс сидевший на троне человек.

      Начальник стражи отошёл в сторону, потому что сидевший на троне «царь царей» пожелал воочию рассмотреть пленника. Отец тоже внимательно посмотрел на сидевшего на троне. Это был молодой человек в золотом шлеме с очень красивым мужественным лицом, лицом настоящего перса с широкими плечами, покрытыми пурпурной мантией, расшитой золотом фигурками ястребов – символами бога Ормузда. В его правой руке был скипетр – символ царской власти.

      – Знаешь ли ты, кто я? – спросил сидевший на троне.

      – Я слышал, ты – Царь Царей Великий Кир II, – ответил отец.

      Молодой человек улыбнулся, приняв почтительный ответ грека за подобострастие.

      – Верно говоришь, грек. Не бойся, тебе не причинят зла в моём дворце. Ты – торговец с Пелопоннеса? Скажи, чем торгуешь и куда везёшь свой товар?

      – Я везу пряности из Индии в Азию, господин.

      – Почему же остановился в Заливе?

      – Пополнить продовольствие, господин. Моя команда нуждалась в свежих продуктах.

      – Почему же ты торгуешь с Азией, а не с нами?

      Отец не нашёлся, что ответить, но угрюмое молчание, воцарившееся в зале, заставило его найти объяснение.

      – Мы никогда не торговали с Персией, господин. Твоё царство и так богато, и мы думали, вы не нуждаетесь ни в чём.

      Кир II вновь улыбнулся, ему понравился уклончивый ответ грека.

      – Что ж, с этого дня я желаю покупать пряности. Слышал я от своих сановников и наместников, что эти пряности обладают целебным действием. Так ли это?

      Агапий уловил смысл сказанного и понял, что ему вдруг улыбнулась удача в лице грозного владыки Азии из рода Ахеменидов. Мой отец вовсе не был глупым человеком и понял, что дело можно раскрутить в свою пользу.

      – Да, Великий Повелитель, не лгут твои сановники и наместники, – ответил он.

      – Одна