Название | Перелом во времени |
---|---|
Автор произведения | Джули МакЭлвен |
Жанр | Детективная фантастика |
Серия | Из профайлера в служанки. Детективы Джули МакЭлвен |
Издательство | Детективная фантастика |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-5-04-169116-5 |
– Это возможно, но кажется, что ситуация могла быть ровно противоположной – это леди Довер не хотела бы, чтобы о ее прошлом что-то узнали, – возразила Кендра. – Как долго леди Довер была графиней? Леди Ребекка говорила мне, что овдовела она пять лет назад.
– Не знаю точно, – признался Элдридж. – Надо спросить у Алека.
– Вы говорили, что это преступление – что-то личное, мисс. Если леди Довер бросила какого-то своего возлюбленного, чтобы выйти замуж за графа… это вполне могло быть личным. Могло кого-то и разозлить.
– Если убийца кто-то из ее прошлого, то он слишком долго ждал. Событие, спровоцировавшее нападение, произошло недавно.
– Англия – большая страна, мисс. Может, тот парень только сейчас ее нашел, – предположил Сэм.
Он был прав. Кендра вспомнила, что Молли, например, раньше не бывала нигде за пределами замка Элдридж. Конечно, твини было всего пятнадцать, но Кендре представлялось, что такая ситуация была нормой для большей части населения страны, особенно для представителей низших сословий. Их свобода передвижения была ограничена радиусом в пять миль от города, где они родились.
Если только это не кто-то вроде леди Довер, кто смотрит на Лондон как на город возможностей, место, кишащее иммигрантами и чужаками, где можно, обладая такой красотой, начать новую жизнь.
– Тут нужно учитывать еще кое-что, – сказала она, когда они подошли к лестнице, ведущей в имение герцога. – Это лорд Довер заставил нас сомневаться в прошлом своей мачехи. И я не думаю, что он ей симпатизировал.
– Между ними точно не было никакой симпатии, – согласился Сэм. – Я наведаюсь сегодня днем в его клуб и проверю алиби. – Он сделал паузу и посмотрел на Кендру своим проницательным взглядом. – Но все же он, кажется, не знал о ребенке.
– Или он хороший лжец.
– Ну да, или так. В этом городе в лжецах недостатка нет.
– По всей видимости, он очень переживает за доброе имя своей семьи. – сказала Кендра. – Если бы он узнал, что его мачеха беременна, я сомневаюсь, что он бы этому обрадовался. Учитывая, что ее муж умер пять лет назад, беременность леди Довер означала бы либо чертово чудо, либо огромный скандал.
– Точно не чудо, это я точно знаю, – засмеялся Сэм.
– Именно. То есть огромный скандал. Какая-то поганка. Кстати, что конкретно он имел в виду, когда назвал ее поганкой?
– Простой жаргон, это слово используют по отношению к выскочкам. Как грибы, которые появляются за одну ночь, эти люди вдруг начинают вращаться в высших кругах, – пояснил Элдридж.
Кендра подумала, что ее тоже можно было бы назвать поганкой. Как всем было известно, она начала с позиции служанки в замке Элдридж, вскоре после чего леди Ребекка наняла ее в качестве своей компаньонки. Теперь же она была воспитанницей герцога.
Черт, да она была поганкой на стероидах.
В холле Хардинг следил за двумя лакеями, которые несли вверх по лестнице огромный