Название | Воин, идущий к солнцу. Реки и горы Бодхидхармы. Книга 1 |
---|---|
Автор произведения | Мир Зафар |
Жанр | Эзотерика |
Серия | Духовный путь Бодхидхармы |
Издательство | Эзотерика |
Год выпуска | 2008 |
isbn | 978-5-00053-169-3 |
Все они – Дваждырожденные.
Шудры, рожденные без Бога и ритуала, должны прислуживать Дваждырожденным.
Четыре варны. Четыре цвета.
Так установили Небеса.
Убив брахманов, царевич смешал варны, разрушил порядок Дхармы – небесного Закона для живущих на земле Бхараты.
Царь должен охранять Дхармы четырех варн.
И сказал смотритель войск Данда:
– Царевич Рудра не знает гимнов Ригведы, Самаведы, Яджурведы, Атхарваведы.
Он не знает Упанишады и не знает Пуран.
Но за десять лет он создал армию Непобедимых. И эта армия уничтожила всех наших врагов.
Войска великого Махараджи Чандрагупты боятся прийти на нашу землю.
С того дня, как он вернулся из джунглей и взял в руки меч, наша страна живет в мире и благоденствии.
И сказал верховный судья Нарада:
– Царевич Рудра – это гордость нашей страны, но государство – это наказание.
Наказание правит людьми. Наказание – охраняет.
Наказание бодрствует, когда все спят.
Наказание – это воплощение Дхармы.
Царевич Рудра должен понести наказание.
И сказал смотритель земель Раштра:
– Царь – это царство.
Царство – это тело царя. Каков царь – такова и страна.
Пусть решение примет правитель Рударам.
И сказал царь Рударам:
– Царевич Рудра совершит Ятру – паломничество к девяти рекам Бхараты.
Он очистит свой Дух от греховных мыслей и поступков.
Завтра я передам жизнь своего сына в руки Бога.
В час ночной стражи царь Рударам вызвал к себе царевича и говорил с ним.
Отец назвал ему девять священных рек Бхараты, в которых должен был омыть свое тело паломник.
Когда царевич уходил, отец остановил его и обнял.
Единственный раз жизни.
На рассвете за городской стеной выстроились отряды Бессмертных.
Царевич передал свое оружие радже Рудараму.
Брахман Адхварью бросил в огонь пергамент с изображением и именем царевича и назвал ему новое имя – Бодхи.
Верховный жрец Пурохита передал Бодхи посох и суму паломника. Со стен и башен жители города видели, как уходит странник по дороге, ведущей в горы.
Когда паломник поравнялся с каменной плитой с надписями древних, воины издали неистовый крик Бессмертных.
Горы – янтарные ступени к небу.
Невидимые вьючные тропы ведут по ним к Пустоте.
Горы – пахнущие сладким дождем, ароматными грибами,
алыми розами, первой любовью, детским облаком,
девичьим сном, алмазной росой,
горы – в халате темно-зеленых лесов,
в рыжей рубашке трав, горы – в ледниковой шапке,
с руками-водопадами и волосами-ручьями —
смотрят на путников,
идущих сквозь терновые заросли от болот к реке,
покрытых пылью дорог, пением птиц
и лучами щедрого отца – Солнца.
В Декане стояла Гармийя – белая жара.
Горела