Название | Алиса. Чужая игра |
---|---|
Автор произведения | Марина Светлоокая |
Жанр | Русское фэнтези |
Серия | |
Издательство | Русское фэнтези |
Год выпуска | 2020 |
isbn |
– О, у нас ужасно скучно по сравнению с вами, – улыбнулся парень. – Тут в прошлый четверг мы с Эллиотом бродили по учебному этажу, когда дверь класса взорвалась. Мы едва успели отскочить. Ученики, мелкие совсем, высыпались в коридор с ошалелыми лицами и все в пыли. А за ними на еле согнутых выходит женщина, белая как полотно. Пучок сбился, очки набекрень, лицо в саже. Мы так и не поняли, что произошло.
Регина хихикнула.
– А, это у второклашек зелье какое-то взорвалось. Они вечно не слушают, пихают в чан что попало, потом и бабахает. У девятого класса там был урок после обеда, так те сидели по колено в грязи и без окон. Домовые не успели прибраться.
– Вот я и говорю, забавно у вас. У нас такого не увидишь. И жар-птиц у нас нет, и драконов. Да и вида такого. Наша школа стоит недалеко от города, так что смотреть не на что. Дома и лес. Зато на выходных хорошо – можно выбраться, сходить куда-нибудь.
– Английская строгость, какая унылость… – вздохнула Регина.
Для нее жизнь хоть немного не похожая на ту, что у неё есть, была бы и не жизнью вовсе. Может русское раздолбайство и не приветствовалось у последовательных и дотошных иностранцев, и вообще с такими соседями обычно ставят заборы повыше, но кто на самом деле скажет, а в чём оно заключается-то это настоящее счастье?
– Эй, – Генри навис над столом, сердито щелкнув её по лбу. – Вот только не надо думать, что у нас там от скуки челюсть сводит! Или по вашему, что? Мы… – дальше пошло несколько явно негативных по настроению предложений, но уже на английском. Несмотря на ни первый год изучения, Регина знала его не очень хорошо, где-то на уровне “здрасте – до свидания”, но смысл угадывался и так. Собеседник определённо был оскорблен и, не зная как выразить всё на чужом языке, перешёл на родной.
– Да ладно-ладно! – Фокс миролюбиво вскинула руки. – Я то что? Я ж не наезжаю ни на кого! Мир, дружба, жвачка! Хочешь, мизинчики пожмём? И вообще, я уже налопалась, до утра должно хватить, так что пошли. А то ещё прибьёшь меня ненароком, вот утром будет потеха домовёнкам.
Генри, вернувшийся обратно на русские субтитры, спорить не стал. Даже придержал ей дверь, а спустя пару коридоров и два лестничных пролета, кажется, успел остыть и вернуть бодрое расположение духа. По всей видимости, дуться долго он не хотел. Или же не умел. Ценное качество.
Уже почти поднявшись на этаж Регины, англичанин застыл с так и не опущенной на ступеньку ногой и с многозначительной улыбочкой посмотрел на спутницу.
– Сильно спать хочешь?
– Ну э-э-э… – замялась та.
– Тогда встречаемся тут же через пять минут. Надень что-нибудь тёплое.
Ничего более не объясняя, Генри помчался вверх по лестнице.
– Кхм, ну ладно… – уже в пустоту кашлянула Регина, задумчиво почесав к себе в спальню.
Стараясь не шуметь, она откопала в шкафу свитер с высокой горловиной и стёганый жилет. Раз велено одеться теплее, вероятно им придется выходить на улицу, а ночи становились с каждым днём холоднее.
– Куда намылилась, сладкая моя? – пригвоздил её к полу пытливый голос соседки.
Вот