Туда, где небо чистое. Арина Зарудко

Читать онлайн.
Название Туда, где небо чистое
Автор произведения Арина Зарудко
Жанр Исторические любовные романы
Серия
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2019
isbn



Скачать книгу

танцевать вообще не стоит…

      – О чем и говорю! Контакт!

      – Контакт телесный не может породить душевного. Поэтому после твоих слов не вижу ничего предосудительного перестать с тобой танцевать!

      – Ох, брось!

      – Мы с тобой не можем прочувствовать эту связующую. Она есть только у друзей сердца. Танцевать вальс нужно с человеком, владеющим твоим сердцем.

      – Что за вздор, Эви!

      – Не вздор, а самая что ни на есть истина! Но я люблю тебя и танцую с тобой из любви.

      – Ты вкладываешь слишком много смысла в простой танец…

      – Возможно. Но лучше видеть во всем глубину, нежели бултыхаться на поверхности суждений, как некоторые. – Эвелин рассмеялась от вида якобы оскорбленного кузена. – В этом я непоколебима! Погляди, сколько еще гостей припоздало… – заметила она.

      – Да, торжество, так торжество! О нем долго еще будут судачить. Торндайк – щедрый малый.

      – Щедрость достойна уважения. Он великолепный хозяин, раз решил угодить гостям каждой продуманной мелочью.

      – Жаль, что ты не была на его предыдущих балах, Эв.

      – Но тогда мое впечатление было бы менее красочным. Я слышала, он давал не так много балов.

      – Да. Он уезжает надолго в Оксфорд, где расположено его поместье, хотя, бывает, целый год находится в Блутауне. Последний бал был минувшей осенью. Но тот не сравнится с размахом этого ни в коей мере.

      – Вероятно, больше гостей – больше хлопот.

      Пока звучал вальс, к гостям успели присоединиться трое. В центре стоял высокий молодой человек очень привлекательной наружности в дорогом костюме самого темного оттенка бордо. Его смольные волосы были аккуратно зачесаны назад. Слева от него – темноволосая, высокая дама, также очень красивая и изящная. Она была одета в платье сливового цвета, а ее шею обвивали жемчужные нити. Справа от таинственного гостя стоял не кто иной, как владелец имения и по совместительству – хозяин сегодняшнего вечера. На нем был безупречно сидевший темно-серый фрак, волосы уложены по-праздничному, а в руках он держал трость, обитую кожей. Взгляды гостей и танцующих моментально обратились в сторону новопришедших. Пусть все якобы продолжали заниматься тем, чем занимались, однако же отрицать то, что троица стала предметом жадного внимания окружающих, – совершенно абсурдно.

      Глава IX

      – Кто это с мистером Торндайком? – не сдержав пытливого любопытства, спросила у брата Эвелин.

      Ленни взглянул на господ, и лицо его засияло довольной улыбкой. Он ответил с жаром:

      – О! Какой сюрприз! Ну, надо же… Тот джентльмен в центре – это мистер Джаред Дэвидсон, весьма богатый малый. Его состояние превышает состояния всех джентльменов в этой зале, вместе взятых, – он усмехнулся. – На самом деле, более чем приятный молодой человек. Мне приходилось иметь с ним дело.

      – А эта ослепительная дама, стало быть, его супруга? – ехидно бросила Эв.

      – Ха-ха! Что ты, Эв! Проще исколесить весь свет за сутки, чем женить этих людей! Да я и сам был таким когда-то…