Пленница Дикаря. Мэри Ройс

Читать онлайн.
Название Пленница Дикаря
Автор произведения Мэри Ройс
Жанр Приключения: прочее
Серия
Издательство Приключения: прочее
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

усмехаюсь. Другая на моем месте волосы бы рвала на себе и рыдала в углу. Я же позволяю себе огрызаться в ответ, не боясь последствий, или просто не успеваю подумать о них. Мой язык летит впереди мозга. Воистину, выражение «Язык мой – враг мой» – спонсор моих приключений на пятую точку. Еще и муза подталкивает меня зарисовать его суровый образ. И чем не идиотка?

      Нет, желание вспороть ему горло, конечно, на первом месте. И, если он еще раз прикоснется ко мне, я так и сделаю! На роль сексуальной игрушки я заявки не подавала. А в диких условиях крышу срывает по полной, и, чувствую, пойти на такой отчаянный шаг мне не составит труда.

      То, что произошло сегодня, лишь акт насилия за счет перевеса силы на стороне дикаря, а моя бурная реакция – это длительное отсутствие секса.

      Да, жениха я себе тоже нашла с закидонами. Говард поставил условие: до свадьбы ни-ни. Не верится, правда? Мужчина двадцать первого века – и отказывается от секса. Просто вымирающий и, я уверена, единственный экземпляр. Нет, конечно, оральные ласки и петтинг спасали, но… Это как пить молоко без лактозы. Пить коктейль без алкоголя. Есть лимон без кислинки.

      Воспоминания о женихе еще больше омрачили мое настроение. И я обречённо присаживаюсь на корточки, утыкаясь лбом в колени и накрывая голову руками.

      – Онэвэ. Лила осни [Вставай. Очень холодно], – низкий, суровый бас мгновенно вырывает меня из размышлений и я резко поднимаюсь на ноги.

      Варвар, видно, прочитал мои мысли: вальяжной походкой он сокращает расстояние между нами и на вытянутой руке протягивает мне платье. Я тут же хватаю вещицу и прикрываюсь ей, бросая на Дикаря озлобленный взгляд. Но на его лице нет и намека на агрессию. Карие глаза, насыщенные золотом, светятся, как солнечный янтарь. Конечно, удовлетворенный самец не может быть злым, этот факт еще больше раздражает меня и напоминает о содеянном.

      Он ловко цепляет мой подбородок длинными пальцами, но я тут же выдергиваю его и, отпрянув назад, наступаю босой ногой на камень. От неожиданной режущей боли жалобный стон слетает с моих губ. Если бы не молниеносная реакция Дикаря, я бы еще и шмякнулась пластом на скалистую поверхность берега, и было бы мне «счастье». Но его руки обвили мою талию в стальные путы и предотвратили падение.

      От острой боли я закусываю губу. Раздражение нарастает с пульсирующей силой, и я начинаю бить по его рукам со всей злостью, но он не выпускает меня…

      Глава 6

      – Отпусти! Мне больно! – цежу я сквозь стиснутые зубы, уперевшись ему руками в плечи. Только вот больно в этот раз не от его грубости, а от острой пульсации в стопе.

      Но на этот раз Дикарь отступает: его напряженные руки становятся мягче и выпускают из цепких объятий. Я второпях натягиваю платье на замерзшее тело и присаживаюсь на землю, чтобы осмотреть стопу.

      – Ай, – вскрикиваю, дотронувшись до ранки, из которой сочится кровь. От жгучей боли морщусь и сжимаю губы, чувствуя как горячая капелька стекает по замёрзшей коже.

      Дикарь тут