Название | Ты мой мир |
---|---|
Автор произведения | Люси Гордон |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Любовный роман – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-227-05684-9 |
– Рискую только я и больше никто! – кричала она. – Мне плевать!
– А мне – нет!
– Да отпусти же меня!
– Нет! Я сказал «нет», поэтому перестань упрямиться! Такси!
К счастью, оно тут же появилось. Он посадил ее внутрь, расплатился с таксистом и дал ему адрес отеля, где часто бывала их семья, затем сел к ней на заднее сиденье и крепко обнял.
– Выпусти боль, – сказал он, – поплачь, если хочешь.
– Еще чего, – заявила она. – Я в полном порядке.
Но он знал, что она далеко не в порядке и, пусть она не рыдает, ее всю трясет от ярости. Джексон прижал ее еще крепче и гладил по плечу, не говоря ни слова. Сейчас он может лишь дружески поддержать ее. Наконец, Фрея подняла глаза, и он увидел ее лицо, бледное и печальное.
– Я здесь, – сказал он. – Я с тобой.
Он чувствовал себя ужасно глупо. Ведь он тот человек, из-за глупости которого день, что должен был стать самым счастливым в ее жизни, обернулся кошмаром. Они подъехали к отелю, и он понял, что им предстоит пережить еще одну напасть. Место перед парадным входом было переполнено людьми, которые ждали, вероятно, именно их появления.
– О нет! – простонал Джексон. – Слухи уже распространились!
– Они ждут, когда я выйду, – заметила Фрея. – Смотри, вон тот парень уже взял в руки камеру.
– Придется разочаровать их, – мрачно сказал Джексон. – Водитель, наши планы меняются! – Он дал свой собственный адрес, и машина умчалась прочь по дороге.
– Они не знают, где я живу, и там нас никто не найдет, – сказал Джексон. – Можешь остаться у меня, пока все не уладится.
– Спасибо, – прошептала она. – Оставят ли меня теперь когда-нибудь в покое?
– Я об этом позабочусь.
Глава 2
Наконец, они добрались до дома Джексона. Потребовалось несколько секунд, чтобы подняться на лифте, и они оказались около входной двери в его квартиру.
– Теперь-то мы в безопасности, – сказал он, закрывая дверь.
Фрея растерянно озиралась по сторонам, но внезапно ее взгляд задержался на зеркале на стене. На ней до сих пор были фата и жемчужная диадема. С невероятной злостью она сорвала их и швырнула прямо на пол.
– Я немедленно должна снять это платье.
– Идем сюда, – сказал он, затем отвел ее в спальню и распахнул дверцы гардероба. – Надень что-нибудь из моей одежды, утонешь, конечно, но лучше, чем ничего. Я оставлю тебя.
– Подожди, – сказала она, поворачиваясь к нему спиной. – Мне потребуется твоя помощь.
Нужно было расстегнуть огромное множество маленьких пуговиц, и Джексон тут же принялся за дело. Он далеко не первый раз в своей жизни помогал женщине раздеться, но нынешние ощущения были совсем иными. Дюйм за дюймом появлялась ее фигура, и он еще раз проклял Дэна за то, что тот отказался от столь нежной красоты.
– Спасибо, дальше я сама.
– Если понадоблюсь, буду в кабинете, – сказал Джексон и поспешил выйти из спальни.
Оставшись в одиночестве,