Приключение англичанки в Нью-Йорке. Скарлет Уилсон

Читать онлайн.
Название Приключение англичанки в Нью-Йорке
Автор произведения Скарлет Уилсон
Жанр Короткие любовные романы
Серия Любовный роман – Harlequin
Издательство Короткие любовные романы
Год выпуска 2014
isbn 978-5-227-05831-7



Скачать книгу

о господи, он возьмет детское питание?

      Кэрри дотронулась до его руки:

      – Мистер Мелтцер живет над своим магазином. Я уверена, что у него есть сухие детские смеси и пеленки.

      – Шэна, ты что, действительно думаешь, что мы сможем ухаживать за младенцем?

      – Дэниел Купер, ты – один из самых ответственных людей, каких я знаю. В данной ситуации только такому, как ты, я смогла бы доверить новорожденного. Ты сейчас в роли новоиспеченных родителей – они тоже не имеют никакого опыта и тоже учатся. И ты будешь делать то же самое.

      – Но у них было девять месяцев, чтобы свыкнуться с этой мыслью и прочитать десятки книг о том, что надо делать.

      – А у тебя на телефоне личный педиатр. Хотя я не думаю, что понадоблюсь тебе.

      У Дэна часто застучало сердце. Нет, он по-настоящему не испугался. Он – нью-йоркский полицейский и много чего пережил. В него стреляли, нападали с ножом; он предотвратил похищение молоденькой девушки и смог сдержаться и не расправиться с похитителем. Ему удалось убедить одного парня не прыгать с крыши. Но сейчас? Нянчиться с младенцем? Почему это кажется более страшным, чем все остальное?

      – Шэна, я неподходящий для этого человек.

      – С чего ты взял? Ты практичный. Ты находчивый. И прямо сейчас ребенку не на кого рассчитывать, кроме тебя. – И с раздражением добавила: – У тебя даже есть помощница – твоя соседка.

      Он бросил взгляд на Кэрри – она отчаянно замотала головой, а губы сложились в слово «нет».

      – Дэниел, перебьешься. Позвони мне, если будут вопросы. – Телефон со щелканьем отключился.

      У Кэрри буквально отвисла челюсть.

      – Перебьешься? Дэниел? Она так прямо и сказала?

      Кэрри почти закричала, и ребенок в ответ на шум начал корчиться на руках Дэна. Это что, тоже положительный знак?

      Дэн пожал плечами:

      – Она – старшая сестра моего лучшего друга. Не в первый раз Шэна говорит мне это… и не в последний. – Он подошел к дивану и сел. Да, этот малыш весит больше, чем можно предположить. Или ему так кажется из-за того, что он не может держать его как следует одной рукой. – Я должен позвонить в полицейский участок и сообщить начальству о подкинутом ребенке.

      Кэрри устало опустилась рядом с ним на диван. Зажмурившись, она произнесла:

      – Дэниел, мне очень жаль, но я не смогу вам в этом помочь. Дети… они не для меня. От меня никакого проку. Я ничего в этом не смыслю.

      Он уставился на нее:

      – Вы шутите?

      – Нет. С чего вы взяли?

      Дэн недоверчиво покачал головой:

      – Вы появились в моей квартире с ребенком, а теперь хотите свалить его на меня в такую непогоду?

      Она побледнела.

      – Но я…

      Он усмехнулся:

      – Вы тоже перебьетесь, Кэрри.

      Она шумно выдохнула и отодвинулась от него.

      Он помахал рукой в гипсе. Он не допустит, чтобы она оставила его одного.

      – Как я буду купать ребенка? Конечно, я смогу, вероятно, накормить его из бутылочки. Но, Кэрри, будьте же практичны – я едва ли подхожу на роль