Название | Это только начало |
---|---|
Автор произведения | Майя Блейк |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Любовный роман – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-227-05833-1 |
В этом был весь Тео. Только тогда он приступал к решению проблемы, когда имел перед глазами все возможные варианты. Отбросив наименее подходящие, он принимался за дело со всей решительностью. Именно поэтому все проблемы в «Пантелидес инк» всегда решал именно младший брат. И делал это идеально.
– Все нужные люди уже задействованы, – ответил Сакис. – Поэтому просто постарайся избегать этих чертовых папарацци. По крайней мере, пока не завершится спасательная операция.
– Я вот думаю, не прыгнуть ли мне с парашютом со статуи Христа Искупителя, – заявил в трубку Тео. – Нагишом, разумеется.
Впервые за сутки Сакис смог широко улыбнуться:
– Ты слишком любишь Рио, чтобы покинуть его в наручниках за богохульство.
Взгляд Сакиса скользнул в сторону – там, чуть поодаль, стояла Брианна. Она была одна. В руках, как всегда, светился планшет. Судя по всему, ей удалось отделаться от назойливых журналистов. Это определенно возвращает помощнице потерянные позиции в рейтинге.
– Все под контролем, – заверил Сакис то ли младшего брата, то ли самого себя. «А под контролем ли твои собственные чувства?» – спросил внутренний голос.
– Держи меня в курсе, – отрезвил его голос Тео.
Сакис убрал телефон в карман и запрыгнул в ближайшую лодку. Потянув на себя штурвал, он отчалил от берега.
Следующие три часа, пока не село солнце, он стоял в шлюпке, помогая команде откачивать из воды маслянистую жидкость. На плавающей рядом лодке сидели журналисты из списка Брианны. Все происходящее они записывали на видео, то и дело щелкали фотоаппаратами. Иногда они даже задавали приличные вопросы, от которых Сакису не хотелось послать их ко всем чертям.
Вскоре подплыли дополнительные лодки с прожекторами, установленными на треноги.
Новая смена прибыла ближе к полуночи. Сакис отошел от насоса и… замер.
– Какого черта? – произнес он вслух, сам того не желая.
Один из спасателей в соседней лодке поднял на него глаза:
– Что случилось, сэр?
Взгляд Сакиса был устремлен на лодку в двадцати метрах от него. На ней стояла Брианна со шлангом в руке. Жидкость из шланга била струей по морской глади. Сакис перебрался в свою лодку и направился к ней.
Заметив его приближение, она изменила направление струи, чтобы не запачкать босса. Выражение лица Брианны было привычно спокойным. Бледность, которую Сакис недавно наблюдал на нем, испарилась, как мираж.
– Мистер Пантелидес, вам что-то нужно?
– Положите шланг и забирайтесь сюда.
Она выключила напор и посмотрела на него округлившимися глазами:
– Я вас не расслышала.
– Забирайтесь сюда, – повторил Сакис. – Сейчас же.
Брианна выглядела по-настоящему растерянной. На ее щеке отчетливо выделялся нефтяной