Норвегия. Страна фьордов и троллей. Юлия Антонова

Читать онлайн.
Название Норвегия. Страна фьордов и троллей
Автор произведения Юлия Антонова
Жанр Путеводители
Серия Исторический путеводитель
Издательство Путеводители
Год выпуска 2011
isbn 978-5-4444-7730-4



Скачать книгу

положении. XIX век прошёл под знаком строительства наиболее значимых для независимого государства символов: Королевского дворца (1825–1848), здания норвежского парламента Стортинга (1861–1866), университета, Национального театра и Биржи. В 1850 г. население столицы превысило количество жителей Бергена, и теперь звание столицы было целиком и полностью оправданно. В 1878 г. название города было норвегизировано – отныне он стал Кристианией, – а исконное имя, действующее по сей день, было возвращено городу в 1925 г.

      Возвращение к старому названию далеко не все восприняли с радостью. Для большинства «Осло» было лишь небольшой частью города – той самой, где находился средневековый центр. Этот район также пришлось переименовывать – теперь он стал Старым городом.

      Как продолжение этой истории городские власти в 2009 г. объявили о намерении переименовать нынешний центр, известный как Oslo Sentrum, в Кристианию. Даже такой вопрос вызвал дебаты – как следует писать будущее название: через ch, как это делалось на протяжении почти 300 лет, или через k, что стало нормой после реформы 1897 г., а потому использовалось всего 27 лет, что целиком бы шло вразрез с исторической традицией? Аргументом за старое написание является название главной площади – площади Кристиана, по-прежнему начинающейся с ch (Christiania torv).

      Столицу Норвегии нередко величают тигриным городом (Tigerstaden) – по всей видимости, на такое прозвище местных жителей вдохновило стихотворение Бьёрнстьерне Бьёрнсона (1832–1910) из выпущенного в 1880 г. сборника «Поэмы и песни». Под личиной тигра скрывался опасный город (Кристиания), нападающий на «сельскую лошадь» (так писатель назвал себя) под овации народа. Победу в его стихотворении так никто не одержал, поскольку борьба эта, по мнению Бьёрнсона, бесконечна. Тем не менее образ настолько полюбился людям, что во время празднования 1000-летия Осло в городе выросло несколько скульптур, изображающих тигров.

      Бьёрнстьерне Бьёрнсон подарил Осло новое прозвище – Тигриный город

      Появление в последнее время большого количества бездомных и нищих привело к некоторому изменению прозвища – теперь город нередко называют менее лестно, Tiggerstaden, что значит «город попрошаек».

      Об этимологии самого слова «Осло» шли споры долгие годы. Наибольшее распространение получила теория Педера Клауссона Фрииса, утверждавшего, что название города следует толковать дословно: «устье реки Лу» (так, по словам учёного, иногда называли реку Алну). Однако современные этимологи считают, что подобная форма является, во-первых, грамматически неверной, а, во-вторых, не встречается ни в одном источнике до работ Фрииса: в Средние века реку называли Алн, Элн, позже – Ална и Элна, но никак не Лу. Тем не менее эта версия очень полюбилась историкам, и сегодня найти её можно чуть ли не в каждом школьном учебнике по географии.

      В период Средневековья название столицы имело разные вариации: Anslo, Ásló и, наконец, знакомое нам Ósló. Принимая это во внимание, всё больше людей считают, что «lo» означает «луг, поле», а вот корень