Название | Мой монстр |
---|---|
Автор произведения | Ниль Блэк |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2017 |
isbn |
– Я это уже понял. И та девушка тоже, – легонько улыбается Делроу. – Это даже хорошо. У неё есть доступ к особняку президента. Поэтому у меня к тебе особое поручение. Не применяй с этой девчонкой свой любимый принцип: трахнул и исчез. Придержи её рядом, пока мне это нужно.
Винсент морщится и недовольно смотрит на друга.
– Зачем мне это? Я долго с ней возиться не собираюсь, – бурчит он.
– А придётся, – отрезает Деймон. – Как только она будет бесполезна – избавишься. А пока, очаровывай, как можешь. Пусть души в тебе не чает. Она подруга той девчонки. И она может быть нам полезна, – Делроу идёт к креслу и берёт свой пиджак.
– Не забудь насчёт вечера. Мы идём в гости, – Деймон, по пути набирая шофёра, выходит из кабинета.
***
Вон не хочет расстраивать свою семью, и на позднем ужине у себя в особняке он много шутит, с удовольствием поедает испеченный любимой супругой торт, и даже пару раз улыбается Юне. Забрав кусок торта с собой, Юна уходит к себе болтать по телефону с Лили и смотреть свой сериал. Джина решает остаться с родителями и выпить с ними бокал вина.
Вечер портит позвонившая со двора охрана. Вон всё ждал, когда Делроу выполнит свою угрозу и придёт лично поздравить. Этот момент наступил. Президенту очень хочется приказать охране не впускать ненавистного мужчину, но Вон хорошо знаком с характером и, главное, методами, которыми не гнушается Делроу для получения своего. Сказав короткое «Впустите», президент проходит к дивану и опускается на него. Мириам, поняв по виду мужа, что к ним идут не желательные гости, коротко кивает Джине, и они проходят на кухню. Деймон в сопровождении Винсента проходит в гостиную и молча садится в кресло. Ройс остаётся на ногах и осматривается.
– Моя бы воля, ноги бы твоей здесь не было, – Вон зло смотрит на мужчину напротив.
– Те, кто не погиб этой ночью из-за твоей упёртости, будут очень благодарны, что ты не сглупил и впустил меня, – ухмыляется Делроу. – Может, выпить предложишь? Мы же гости.
– Нежеланные. Давай уже, угрожай мне и уходи, – сквозь застилающую глаза ярость президент видит, как мрачнеет Деймон, и понимает, что сболтнул лишнее.
Винсент обходит кресло друга и садится на диван рядом с Воном.
– Я не угрожать пришёл, – Делроу спокоен. – Я пришёл за компенсацией. Ты сделал то, что хотел, и твой народ тобой гордится. Вот только где дань мне?
Вон напрягается и в ожидании всматривается в его лицо.
– Я заберу у тебя дочь, как компенсацию за небольшой моральный ущерб, нанесённый мне, – Деймон не прерывает зрительного контакта.
– Сукин сын! – Вон багровеет и даже вскакивает на ноги. Делроу только откидывается на спинку кресла и расслабленно смотрит на возвышающегося над ним президента.
– Кто ты такой? Кем ты себя возомнил? – Вон уже кричит на весь дом.
На крики