Название | Опрометчивое решение |
---|---|
Автор произведения | Vera Aleksandrova |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2022 |
isbn |
– Сегодня здесь очень много людей, – посетовала леди Хейли.
– Говорят, даже герцог Карлайл прибыл, – поделилась подробностью Лу. – Ты знаешь, что этот затворник редко покидает свой дом. А тут второй раз на неделе. Поговаривают, что Его светлость выбирает себе супругу. Как думаешь, кому повезет?
Луиза щебетала как птичка, передавая сплетни, которые кружили по залу. Значит, Чарльз уже здесь. Отлично, после второго вальса надо выйти из зала, но куда именно? Сад Стенфилдов славится своими размерами. Анна вдруг представила, что будет блуждать в потемках в поисках мужчины. Картина, как ни посмотри, неутешительная.
Джеймс появился полчаса спустя и сразу же направился к невесте. Потанцевав с Анной и Луизой для приличия, джентльмен удалился с другими мужчинами играть в карты и курить сигары. Когда зазвучал первый вальс, к ней подошел герцог Карлайл.
– Прекрасная леди Анна, позвольте пригласить вас на тур вальса.
После утренних уроков этот танец был словно сама невинность, хотя еще совсем недавно девушка считала его довольно интимным. Чарльз вел Анну в танце уверенно и твердо. Когда леди уже решила, что говорить он не собирается, герцог задал вопрос:
– Вы не передумали?
– Нет, а вы?
– Какой джентльмен откажет леди в помощи? – гипотетически спросил Чарльз.
– Вы, – спокойно сказала Анна. – Вы же отказали мне в первый раз.
– Хм… Вы правы, – подтвердил герцог. – Но лучше не напоминайте мне, что я не джентльмен.
– А это так? – удивленно спросила Анна.
– Безусловно, – спокойно признался он. – После второго вальса выходите на правую террасу и спускайтесь в сад, я вас встречу.
После танца мужчина с поклоном удалился.
– Он невероятен, правда? – спросила Луиза, с восторгом глядя на вернувшуюся подругу.
– Если ты так считаешь, – рассеянно подтвердила Анна, неосознанно хмурясь.
– Что с тобой? Опять Генри?
– Ну, в целом, да, – отмахнулась девушка, чтобы не объяснять предстоящее свидание в саду. – Он влюблен в девушку, но мама практически сделала предложение другой леди от его имени.
– Всё так плохо? – тихо спросила подруга.
– Генри в прострации и недоумении. Кутит и бушует на маменьку за её выходку. Не желает жениться на выбранной ею леди и тянет время. Ждет чуда, которое спасет его от женитьбы.
Продолжив разговор с Луизой, Анна четко прослеживала очередность танцев: когда зазвучал вальс, девушка, сказавшись утомленной духотой, выскользнула из зала.
Глава 7
За пределами дома оказалось темнее. Вдоль дорожек еще кое-где стояли фонари, но сад был погружен во мрак. Анна спустилась с лестницы и недалеко прошла по одной из тропинок. Девушке хотелось побыть для начала в одиночестве. Подышать и собраться с мыслями, а заодно попытаться отговорить