Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице. Эрл Стенли Гарднер

Читать онлайн.



Скачать книгу

у вас могло сложиться ложное представление о том, что мистер Албург желал мне сказать.

      – Это не так, мистер Мейсон. Я точно знаю, что он хотел. Правда, мистер Мейсон.

      – Во-вторых, – продолжал адвокат, – независимо от того, кто что говорит, я, не исключено, откажусь представлять вас.

      – Почему? Моррис… Мистер Албург заплатит вам столько, сколько потребуется.

      – Почему вы так думаете?

      – Он мне обещал.

      – Возможно, вы в чем-то виновны.

      – Мистер Мейсон, не позволяйте никому вводить вас в заблуждение.

      – Пытаюсь. Но я вынужден выбирать клиентов. Я просто физически не могу согласиться на выполнение всей предлагаемой мне работы. Мне необходимо знать факты дела до того, как я приму на себя какие-то обязательства. Я очень часто отказываюсь от того, за что меня просят взяться.

      Она опустилась на пол у его ног.

      – Мистер Мейсон, если бы вы только знали, что произошло, если бы вы только знали, против чего мне приходится бороться!

      Адвокат молчал.

      – Мистер Мейсон, скажите мне, что вам известно. Что вам говорил мистер Албург?

      – Не очень многое.

      – Хорошо, мистер Мейсон, я открою вам всю правду. Я объясню вам факты дела.

      – Не исключено, что я не вправе слушать вас. В настоящий момент я не вправе получать от вас какую-либо конфиденциальную информацию. Если вы откроете мне что-либо, я не могу рассматривать это как конфиденциальное сообщение, сделанное клиентом адвокату.

      – Да не осторожничайте вы до такой степени! – воскликнула она. – Зачем нам с вами устраивать сейчас словесную перепалку? Давайте перейдем к сути.

      Она взяла его руку в свою.

      – Наверное, я страшно импульсивна, вы явно считаете меня идиоткой, но я попала в страшную переделку, мистер Мейсон, и вы должны помочь мне выбраться.

      – Я уже объяснил вам, что не имею права с вами разговаривать. Я предпочел бы слушать вас после того, как встречусь с Моррисом Албургом. Мне нужно точно определить свою позицию перед тем, как…

      – О, мистер Мейсон, – застонала женщина. – Пожалуйста… Я выложу вам свои карты на стол.

      – В настоящий момент я не могу позволить вам даже это, – заметил адвокат.

      Несколько минут она сидела молча, задумавшись, все еще продолжая держать его руку. Внезапно она сильно сжала ее и заявила:

      – Вы столько значите для меня, мистер Мейсон! Я просто не могу выразить, как я рада, что именно вы работаете по этому делу.

      – Я по нему не работаю.

      Смеясь, она с вызовом встретилась с ним взглядом и добавила:

      – Пока.

      – Пока, – улыбнулся Мейсон.

      – А вы очень дотошный адвокат.

      – Жизнь заставляет.

      Она легко поцеловала тыльную сторону его ладони.

      – Пока это послужит авансом, – сказала она. – Оставайтесь здесь. Пойду попытаюсь как-то связаться с Моррисом Албургом. Ждите, и через пятнадцать минут я вернусь вместе с ним. Тогда мы перейдем к делу.

      Она быстро пересекла комнату,