Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице. Эрл Стенли Гарднер

Читать онлайн.



Скачать книгу

Он… Понимаете, его сегодня не будет. Он позвонил и… его спрашивали уже несколько человек.

      – Несколько человек? – уточнил Мейсон.

      – Несколько. Они и сейчас находятся здесь.

      – Я все понял.

      – Я передала ему, что его ищет довольно много людей, а также что у меня для него лежит письмо от вас, видимо очень важное. Он велел мне немедленно брать такси и оставить письмо в определенном баре. А он его потом заберет.

      – Он не уточнял, в какое время он его заберет?

      – Нет.

      – Если еще раз услышите его, спросите, дошло ли до него письмо. Пусть прочитает и свяжется со мной. Объясните, что это самый важный шаг для него в настоящий момент.

      – Хорошо, мистер Мейсон.

      – И еще одно. Когда вы заканчиваете работу?

      – В час.

      – Где вы живете? Какой у вас номер телефона?

      – Мистер Мейсон!

      – Не дурите. Это важно. Так какой номер?

      – Эксфорд 3–9827.

      Мейсон записал цифры.

      – Возможно, мне придется вам позвонить. Обязательно передайте Моррису, чтобы связался со мной. До свидания.

      Мейсон повесил трубку и повернулся к Полу Дрейку.

      – Моррис Албург будет звонить мне по твоему номеру, Пол. Как только он объявится, я хочу, чтобы твой оператор коммутатора набрала номер моей квартиры, тот, что нигде не зарегистрирован, и перевела звонок на него. Она в состоянии это сделать?

      – Конечно.

      – Объясни оператору, что это крайне важно. Надо постараться, чтобы никаких проблем со связью не возникло.

      – А когда он будет звонить, Перри?

      – Сегодня ночью, я надеюсь. Может, сейчас. В любую минуту.

      – Когда ты собираешься домой?

      – Уже ухожу.

      – Я сам закругляюсь на сегодня. У меня новый ночной оператор коммутатора, но она вполне компетентна. Она заступает в полночь. А сейчас работает просто волшебница. Я прослежу, чтобы они обе были готовы. Звонок сразу же переведут на твой номер, как только он поступит.

      – Прекрасно. Я пошел.

      – Вместе спустимся на лифте, – предложил Дрейк.

      По пути сыщик остановился у коммутатора, чтобы передать указания Мейсона оператору, а потом они отправились на автомобильную стоянку.

      – Ты хочешь, чтобы я занимался делом Файетта, не жалея сил и средств? – уточнил Дрейк.

      – Да, – кивнул Мейсон. – Проверь все, что возможно. Если у тебя есть люди, крутящиеся в соответствующих кругах, они, не исключено, слышали что-то о нем.

      – Если он вообще в городе, то завтра я дам тебе ответ, в особенности если речь идет о том Файетте, которого арестовывали пять лет назад… Пока, Перри.

      – Пол, ты уверен, что интересующий меня звонок смогут перевести на мой номер?

      – Конечно. Обычное дело. Мои операторы будут его ждать.

      Заводя машину, Мейсон взглянул на часы: без восемнадцати десять.

      В десять адвокат уже открыл дверь своей квартиры и попытался углубиться в чтение журнала. Без четверти одиннадцать он начал ходить из угла в угол, раздраженно нахмурившись. В десять минут