– Ты ничего мне не обязан, Брэд. – покачала головой Сара. – Это я тебе должна.
– Считай как хочешь, девушка, – строгим жестом прервал ее Брэд. – но я считаю себя обязанным, а значит, свои обязанности я буду стараться исполнять.
Сэм на кухне начала обшаривать ящики, в поисках, вероятно, выпивки. Затем оглянулась в комнату, достав из ящика пачку еще не открытых сухих хлопьев для завтрака. Вскрыв ее, девушка запустила руку внутрь, взяв большую охапку сухого завтрака и запихнув ее в рот, забавно пережевывая с набитыми щеками.
– Старик идеализирует, как всегда. – промямлила девушка, не отрываясь от поедания лакомства.
– Тебе тоже стоит этому поучится. – громко ответил ей Брэд.
– Чему? Смотреть на мир через очки обиженного на прошлое копа? Не льсти себе, старик, ты вовсе не весь из себя правильный такой. – хмыкнула Сэм, чуть было не поперхнувшись хлопьями и запуская руку в пачку за новой порцией. – Ты просто понимаешь, что виноват, типа, перед десятками людей за то, что выбрал работу полицейского. И теперь, вот, пытаешься все исправить. Показать всем, а может и себе, что ты не такой как твои вшивые сослуживцы, которых ты кинул.
– Следите за языком, Саманта. – нахмурился Брэд.
– Правда режет уши? Ну прости, старик. – Сэм отряхнула свою кофту от крошек на ней и, наполнив рот хлопьям, отставила пачку в сторону.
Сняв со стула на кухне видавшую виды кожанку, она оглядела ее. На плече красовалось мерзкое пятно, оставленное Сарой в припадке. Саманта встряхнула ее, недоверчиво оглядев.
– Ну вот, еще одну куртку испортила. – она причмокнула языком, слизав с губ крошки хлопьев. – Надо бы ее почистить. Эй, старик, ваша, типа, древняя стиралка, все еще работает?
– А куда она по-твоему должна деться? – ответил ей мужчина. – Ты пока что ее не украла и не продала.
– Ну давай, припоминай мне все, старик. – взмахнула руками Саманта.
– О чем это вы? – кашлянула Сара.
– Об этом тебе она не рассказывала? – нахмурился Брэд. – Тогда и я не стану. Не хочу порочить ее еще больше в твоих глазах.
– Куда уж больше. – вздохнула Сара.
– Не корчи из себя святошу, мне наплевать, что ты ей расскажешь. – Сэм скомкала кожанку в руках. – Давай, можешь жаловаться на то, что я воровка и вы растили меня не такой сволочью.
– Такого я никогда не говорил. – возмутился Брэд.
– Воровка? – Сара села на диване, чувствуя, что легкие приходят в норму.
– Именно. – ответил ей мужчина. – Перед тем, как сбежать из дома, Саманта украла наши с Мэредит сбережения…
– Все, думаю дальше вы, типа, справитесь и без меня. – пошагала Саманта в сторону ванной комнаты.
– О боже. – разочарованно вздохнула Сара, но вовсе не удивилась. Сэм способна на все что угодно. В этом у нее уже не было сомнения. Но воровать