Название | Ведьма по обмену |
---|---|
Автор произведения | Дора Коуст |
Жанр | Юмористическое фэнтези |
Серия | Все мы немного ведьмы |
Издательство | Юмористическое фэнтези |
Год выпуска | 2022 |
isbn |
– На сто процентов в нашем деле без неопровержимых доказательств невозможно быть в чем-то уверенным. Бывает так, что неделя проходит спокойно, а через несколько дней мы находим труп восьмидневной давности. Пока это единственная правдоподобная версия. Теперь вы понимаете, какую ошибку совершили? Госпожа Рейнар могла рассказать нам что-то, что помогло бы продвинуться в этом деле. Как ваш куратор, я требую от вас следовать единым законам и больше не приплетать ведьм к делам нашего городка. Надеюсь, я услышан?
– Это означает, что я приступаю к работе наравне со всеми остальными? – Такой легкой победы я не ожидала.
– Это означает, что вам необходимо сначала исправить то, что вы натворили. Нам нужно допросить дежурную ведьму и осмотреть ее дом сегодня, пока ее не забрали в столицу.
– Но вам же запретили приближаться? – Я совершенно ничего не понимала.
– Мне? Да. А вам нет. Встречаемся на закате на выезде из города, а если не придете или предупредите ковен, не видать вам разрешения на магическую деятельность как своих ушей.
А ведь я только поверила, что выиграла. Ну ничего. Мы еще посмотрим, кто кого переиграет. Метлой клянусь, я переверну этот город с ног на голову и сама найду преступника! Без всяких… ведьмаков!
Глава 6. А кладбища здесь тихие
Закат мерцал на небе всеми оттенками лилового. Мы с котом давно выбрались за центральные ворота Кентерфила и теперь ждали ведьмака.
– Может, он не придет? – с надеждой вопросил фамильяр, хвостом отгоняя от себя комаров.
Я бы тоже сейчас предпочла нежиться под одеялом, потому что невероятно устала, когда избавляла нас и особняк мадам Боржуа от разноцветной расцветки, но увы. Мне позарез было необходимо разрешение на магическую деятельность, так что ведьмака придется слушаться.
Хотя бы изредка.
Убрав с метлы прилипшую травинку, я любовно погладила древко.
– Пришли? – появился ведьмак прямо из воздуха.
Волосы его были убраны в хвост, а все остальное скрывал темный плащ. Не плащ представителя городской стражи, а самый обычный, что было вполне объяснимо.
Следователю-то приближаться к дому дежурной ведьмы запретили!
– А были варианты? – едко осведомилась я, седлая метлу. – Запрыгивайте.
– Вы собираетесь лететь на метле?
– Ну не пешком же в этой темноте идти. Запрыгивайте, пока не передумала. Я, знаете ли, на своей метле абы кого не вожу. Или боитесь? – прищурилась я, помогая забраться фамильяру.
– Я ничего не боюсь.
«Абы кто» явно обиделся, но гордость этого показать не позволила. Оседлав мою метлу, ведьмак замер.
– Я бы на вашем месте держалась, – предупредила я и…
Сразу взлетела.
Жозеф явно раньше на метле не передвигался. Вцепившись в меня так, что мне было трудно дышать, мужчина что-то тихо бормотал себе под нос. То ли заклинания, то ли ругательства – я не слишком-то вслушивалась, потому что была занята другим.
Скидыванием