Целитель магических животных. Ожившая легенда. Юлия Журавлева

Читать онлайн.



Скачать книгу

столько желающих. Так где справедливость в этой жизни?

      – Просто напомню, что мы встречались неоднократно, прежде чем я надел тебе родовой перстень.

      – Мы ищем лекарство, рано пока ложиться в гроб, и жениться тоже не спешите, а то как оно потом сложится, когда выживете?

      – Значит, я буду жить дальше женатым человеком.

      – Дорогуша, не спорь! Ты при любом раскладе не останешься внакладе, – скаламбурил Майк, вечно вклинивающийся, когда не просят. – Так что, как говорится, бери, пока дают.

      – И это говорит мой друг!

      – Я тебе добра желаю. – Майк допил чашку. – Так что пойду домой, надеюсь, вы этим воспользуетесь в укреплении отношений и проведете время с пользой.

      Ох, где там моя чашка с горячим чаем?

      Но бить посуду точно не входило в мои привычки, чашек у меня не так много, поэтому позволить себе подобную блажь и роскошь я не могла. К тому же чай безнадежно остыл.

      Майк, пожав руку Ксавьеру, ушел, мы же остались допивать холодный чай. На кухне повисло неловкое молчание, о чем говорить, кроме общего дела, я не представляла. Положение спасли арнаудские волкодавы, прибывшие за нашими окаменелостями под видом обычных рабочих. Не знаю, что они тащили в здоровых ящиках, но матерились именно так, как и должны портовые грузчики. Вот это я понимаю – маскировка!

      – Ксавьер, – наблюдая четверку стражей, прошедших со своей нелегкой ношей мимо меня, позвала я лорда. – А почему я никогда не могу разглядеть их лиц?

      – Поверь, для тебя же лучше, если ты не будешь знать моих сотрудников в лицо. Наше ведомство малочисленно по сравнению с другими, тем ценнее каждый сотрудник. И зачем тебе их разглядывать? – Мне показалось или в голосе лорда проскользнули ревнивые нотки?

      – Хорошо, а что будет с этими несчастными? – Странно, но обратно стражи тащили коробки без такого напряга, пусть по крутой лестнице это все равно не слишком удобно.

      – Линда, – Ксавьер взял меня за руку, чем сразу испугал, – мне придется рассказать нашим специалистам, что произошло с преступниками. Раньше попавших под воздействие василисков успешно возвращали к жизни, значит, это возможно. Но сначала мы снимем с них клятву, пока они в стазисе. Так будет намного проще.

      – Значит, про Дао узнают? – напряглась я.

      – Я не дам Дао в обиду, но нам необходима информация, вдруг они знают больше подельников? Да и, согласись, ты ведь сама не желаешь им смерти? А кто знает, сколько они еще продержатся в таком состоянии?

      Звучало логично… но, с другой стороны, какое мне дело до незнакомых людей, к тому же пытавшихся меня ограбить, когда на другой чаше весов лежит безопасность Дао? Василиск тоже выполз из кухни и провожал уносящих его работу и добычу грузчиков недовольным взглядом.

      – Гостевая комната по-прежнему в моем распоряжении? – поинтересовался Ксавьер, глядя на Дао. Или он у него и спрашивал?

      – В вашем, – оттеснила я змея. – А вы решили ко мне переехать до свадьбы?

      – К чему нам соблюдать условности? – придвинулся жених, и я с трудом