Черная вишня. Алиса Пожидаева

Читать онлайн.
Название Черная вишня
Автор произведения Алиса Пожидаева
Жанр Юмористическое фэнтези
Серия
Издательство Юмористическое фэнтези
Год выпуска 2016
isbn



Скачать книгу

тихонько выдохнула, волнуясь от близости этого сильного мужчины за моей спиной. На плечи легли ладони, оглаживая через тонкую ткань блузы. Я повернулась в его объятиях и встретилась с внимательным взглядом серых глаз.

      В дверь постучали. Я отпрянула, отчаянно краснея, и снова отвернулась к окну.

      Внесли ужин, вернее легкие закуски, в количестве, достаточном для тяжелого обжорства: овощи, тонкие, полупрозрачные ломтики сырокопченого мяса, сыры, ароматные хлебцы, ваза с фруктами. Вымыв руки, я уселась за низкий столик и буквально набросилась на еду. Стараясь не поднимать глаз на сидящего напротив в кресле шайсара. Похоже, моя теория подтверждается.

      Утолив первый голод и подождав, пока поест жених, решилась на расспросы:

      – Скажи, в Гихоне барон Налин на каком языке сестре выговаривал?

      – Это ватанский. На нем говорят в большинстве баронств. Память о былом величии – собственный язык.

      – А Амир… – Я запнулась под неожиданно острым взглядом. – Он на каком языке говорил?

      – Это хас. Язык степей. – Жених протянул мне бокал вина.

      – Красиво звучал. Можешь сказать что-нибудь на степном? – попросила я.

      – Когда влюбляешься в женщину – беги от нее, чтобы сохранить свое сердце. Или беги к ней, чтобы обрести свое счастье, – глядя мне в глаза, выдал он явно какую-то восточную мудрость.

      Я задумчиво отпила пару глотков. Так. Это я поняла. А там, на улице, не понимала. И в особняке, когда разговор подслушивала, понимала уже все. Надо уточнить все-таки:

      – А на ватанском что-нибудь скажи.

      – Мама мыла раму.

      Я подавилась вином.

      – Что случилось? – дернулся ко мне Шердан и, уже осознав, добавил на ватанском: – Так ты, значит, все поняла?!

      – Ну да, – слегка напрягаясь, выдала я, поставила бокал и продолжила на хасе: – Похоже, мои приступы – следствие усвоения новых языков. В первый раз меня накрыло, когда ты обратился ко мне в лесу.

      – Очень интересно! – Я уловила в глазах жениха азартный блеск. – Давай проверим?

      – Нет! Ты не представляешь, как это больно! – Я испуганно отползала от него по дивану, но была поймана за руку.

      Да и диван кончился высоким подлокотником.

      – Послушай, – наступал на меня по дивану жених, – это для твоей же безопасности. Ну сама посуди, Катахена – город портовый. Если ты каждый раз, услышав новый язык, будешь терять сознание на четверть часа и более, то ты можешь просто пострадать.

      Он очень старался меня убедить, поймав уже и за вторую руку и уговаривая, как ребенка, который не хочет пить полезное, но горькое лекарство.

      – Не хочу! – Я попыталась закрыть уши, но так мои руки и отпустили, ага.

      – Здесь много островитян, их речь звучит всюду. Ква нигра мальиура диаблето деси… – неожиданно начал говорить этот гад.

      Я сжалась в комочек, зажмурилась и приготовилась умереть.

      Прошло секунд тридцать, но жуткая боль не спешила набрасываться на мою многострадальную головушку. Я с опаской открыла один глаз. Шердан