Планета Вода (сборник). Борис Акунин

Читать онлайн.
Название Планета Вода (сборник)
Автор произведения Борис Акунин
Жанр Исторические детективы
Серия Приключения Эраста Фандорина
Издательство Исторические детективы
Год выпуска 2015
isbn



Скачать книгу

розовых лилий, не сводя с него глаз.

      – Опять этот сумасшедший, – вздохнула одна из пассажирок. – Боже, как он надоел со своими сценами!

      – Немец, – пожала плечами другая.

      Пароход был французский, немцев здесь не любили.

      – Прошу прощения, медам, – тихонько молвил слушательницам помощник. – Я должен успокоить мсье Кранка.

      Он захромал навстречу седому человечку, прижимая ладонь к сердцу и всем своим видом выражая безграничную кротость.

      – Господин профессор, тысяча извинений, но белые лилии закончились. Вам поставили самые светлые из всех, какие были в оранжерее…

      – За…закончились? – пролепетал профессор. – Вы хотите сказать, что две недели, до самого Буэнос-Айреса, мне в каюту будут ставить всякую мерзость?

      Он весь как-то поник, ссутулился, закрыл лицо руками. Узкие плечи задрожали от рыданий.

      – А какое безобразие он устроил вчера в салоне из-за того, что вилки и ложки положили не совсем симметрично, – пожаловалась баронесса ухмыляющемуся корреспонденту.

      Тот путешествовал вторым классом и ужинал за табльдотом, поэтому видеть вчерашнего «безобразия» никак не мог, но охотно поддержал тему:

      – Да уж, стопроцентный псих.

      Баронесса отвернулась. Она не одобряла подобный стиль речи.

      Вдруг профессор Кранк перестал плакать и вновь начал сердиться, с каждым мгновением приходя во всё большее неистовство.

      Он швырнул лилии на палубу, стал их топтать. Потом рванул на себе крахмальные воротнички. Скинул пиджак – потоптал и его.

      Дамы испуганно попятились. Пассажирский помощник понял, что в одиночку ему не справиться и замахал рукой, подзывая старшего стюарда.

      Точно такой же жест сделал господин в песочном сюртуке. Возле него возник, будто вырос из-под земли, крепкий рыжеволосый мужчина.

      – Keep closer, Finch, – едва двигая краем рта, шепнул длинноусый. – He's up to something[1].

      Рыжий прищурился. Под правым глазом у него был интересный шрам, похожий на звездочку – все ее лучики пришли в движение.

      Но Финч не успел приблизиться к профессору.

      – Какая мука! Я так больше не могу! – выкрикнул тот сорванным голосом. – Будьте вы все прокляты! Прокляты!

      И вдруг – никто не успел ахнуть – с неожиданной для почтенного возраста прыткостью разбежался, подскочил, оперся в прыжке руками о перила и перемахнул за борт!

      Многоголосый визг прокатился по корме. Журналист разинул рот и захлопал глазами. Пассажирский помощник схватился за сердце.

      Только двое сосредоточенных людей – длинноусый и рыжий – не растерялись. Они кинулись вперед, перегнулись через борт и успели увидеть пенный всплеск в том месте, где тело ударилось о воду.

      – Финч!

      – Да, сэр.

      Человек со звездчатым шрамом одним движением перебросил сильное тело через фальшборт, перевернулся в воздухе, вонзился в гребень волны.

      В воду полетел спасательный круг, за ним другой.



<p>1</p>

Держитесь поближе, Финч. Он что-то задумал. (англ.)