Название | «Строгая утеха созерцанья»: Статьи о русской культуре |
---|---|
Автор произведения | Елена Душечкина |
Жанр | Культурология |
Серия | |
Издательство | Культурология |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785444816882 |
300
См. также: Лотман Ю. М. Проблема византийского влияния на русскую культуру в типологическом освещении. Византия и Русь. М., 1989. С. 227–236.
301
Лотман Ю. М. «Договор» и «вручение себя» как архетипические модели культуры // Ученые записки Тартуского гос. ун-та. Вып. 513: Труды по русской и славянской Филологии. [Сб.] 32: Литературоведение. Проблемы литературной типологии и исторической преемственности. Тарту, 1981. С. 3–16.
302
Лотман Ю. М. Культура и взрыв. С. 123–175.
303
См: Lotman J. Avvakum Petrovitš // Eesti Nõukogude Entsüklopeedia. Tallinn, 1968. Kd. 1. Lk. 266; Lotman J., Nikitin, Affanasi // (Там же.) 1973. Kd. 5. Lk. 356; Lotman J., Polotski, Simeon // (Там же.) 1974. Kd. 6. Lk. 165.
304
Лотман Ю. M. Одно из высших достижений русской литературы: [800 лет «Слову о полку Игореве»] // Русский язык в киргизской школе. 1985. № 5. С. 62–63.
305
См., например: Лотман Ю. М. Учебник по литературе для средней школы. М., 2001. С. 17–30.
306
Так, вопросы календарной, а точнее святочной словесности обсуждаются в связанных между собой статьях: «Антропоморфизация и персонификация времен года в окказиональной поэзии XVIII века» (2010 [№ 180 библиографии трудов Е. В. Душечкиной]) и «Поэма Н. А. Львова „Русский 1791 год“: Жанр, традиция, новаторство» (2011 [№ 187]). См. также ряд работ о Лескове.
307
Белинский В. Г. Собр. соч.: В 9 т. М., 1979. Т. 8. С. 166–167.
308
Арзамас и арзамасские протоколы / Предисл. Д. Благого, вводн. ст. М. С. Боровиковой-Майковой. Л., [1933]. С. 264.
309
Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 10 т. М., 1958. Т. 10. С. 30.
310
Стихотворная комедия. Комическая опера. Водевиль конца XVIII – начала века: В 2 т. Л., 1990. Т. 2. С. 120.
311
Дмитриев И. И. Сочинения. М., 1986. С. 402. См. комментарий к этому высказыванию: Виноградов В. В. История слов. М., 1999. С. 871–875.
312
Показательно, что в переводе «Леноры» Бюргера (1831) Жуковский чу не употребляет.
313
Поэты 1790‐х – 1810‐х годов / Вступ. ст. и сост. Ю. М. Лотмана. Л., 1971. С. 136, 139, 140.
314
Поэты 1790‐х – 1810‐х годов. С. 101.
315
См., например: Словарь современного русского языка: В 17 т. М.; Л., 1965. Т. 17, стлб. 1140–1141.
316
См.: Новый толково-словообразовательный словарь русского языка / Под ред. Т. Ф. Ефремовой. М., 2000; Ефремова Т. Ф. Толковый словарь: https://www.efremova.info/letter/+chu.html.
317
Цит. по: Под именем Баркова: Эротическая поэзия XVIII – начала XIX века / Изд. подгот. Н. Сапов. М., 1994. С. 257.
318
Гоголь H. B. Собр. художественных произведений: В 5 т. М., 1960. Т. 5. С. 223.
319
Возможно, это стихотворение является, в частности, пародией на пушкинское: «Ночной зефир…»; на эту мысль наводит не только появление чу в необычной для него позиции («Тише… чу… гитары звон…» и «Шорох платья, – чу!»), но и ряд других тематических перекличек.
320
Новый Сатирикон. 1915, 1 янв. № 1. С. 7.
321
http://www.vekperevoda.com/books/spetrov-selected/chu_mgnoveniya_gluhie.htm.