Название | Бывшая в употреблении |
---|---|
Автор произведения | Ульяна Громова |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2020 |
isbn |
Примечания
1
Антрепренер – владелец, содержатель, арендатор частного театра.
2
Апофеоз – торжественная завершающая массовая сцена спектакля или праздничной концертной программы. Здесь героиня использует слово в качестве метафоры.
3
Главнюк – главный режиссер.
4
Чёс, чесать – ездить по городам со спектаклями невысокого качества, собирающими кассу.
5
Играть тылом (театр. слэнг) – работать спиной к зрителю.
6
Константин Станиславский
7
Инженю – амплуа актрисы, играющей роль наивной девушки. В данном случае персонаж использует слово, подразумевая наивность героини.
8
Конфидант – актер, играющий роль приближенного главного героя.
9
Виктюковщина – постановка с кучей обнаженки.
10
Все чаще в модных каталогах, ювелирных магазинах и даже в современных исторических фильмах можно увидеть новый необычный аксессуар – браслеты на ногу, или, как их еще называют, анклеты.
11
Арьерсцена – наиболее удаленная от зрительного зала часть сцены.
12
Скунс – машина, создающая дым на сцене.
13
Монты – монтировщики сцены (употребляется исключительно во множественном числе).
14
Мальчик – осветитель низкой квалификации.
15
Новые штаны (театр. слэнг) – новые актеры мужчины.
16
Кулек (театр. слэнг) – любое учебное заведение, где обучают актеров театра.