Копчёная селёдка без горчицы. Алан Брэдли

Читать онлайн.
Название Копчёная селёдка без горчицы
Автор произведения Алан Брэдли
Жанр Современные детективы
Серия Загадки Флавии де Люс
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2011
isbn 978-5-17-087491-0



Скачать книгу

сказал Доггер, – а может, и нет.

      Я думаю, что именно в этот момент, не осознавая того, я начала догадываться, в чем тут дело.

      – Миссис Мюллет сегодня здесь?

      Я точно знала, что она здесь, но я не видела ее на кухне.

      – Она во дворе, говорит с Симпкинсом, молочником. Что-то насчет деревянной щепки в масле.

      Мне придется дождаться, когда Доггер отложит серебро. Потом я смогу приняться за миссис Мюллет.

      Я хочу поговорить с ней наедине.

      – Этим продавцам на все наплевать, – с отвращением говорила миссис Мюллет, ее руки по локоть были испачканы мукой. – Правда, так и есть. Один раз – муха в свернувшихся сливках, другой раз… Ох, лучше тебе этого не слышать, дорогуша. Но одно ясно как день. Если спустишь им это с рук, неизвестно, что они притащат в следующий раз. Промолчи насчет зубочистки в сегодняшнем масле, и в другой раз найдешь дверную ручку в сыре. Мне это не нравится, дорогуша, но так устроен мир.

      Как же, подумала я, мне незаметно перевести беседу с продавцов на Бруки Хейрвуда?

      – Может, нам следует есть больше рыбы? – предположила я. – Некоторые рыбаки в деревне продают свежую рыбу. Например, Бруки Хейрвуд.

      Миссис Мюллет бросила на меня резкий взгляд.

      – Пф! Бруки Хейрвуд? Да он просто браконьер! Я удивлена, что полковник не выставил его из Изгородей. Это вашу рыбу он продает!

      – Полагаю, ему надо зарабатывать на жизнь.

      – На жизнь? – Она ощетинилась, продолжая вымешивать большую гору теста на хлеб. – Ему надо зарабатывать на жизнь, не больше, чем птичкам небесным. Не тогда, когда эта его мать из Мальден-Фенвика регулярно присылает ему чеки, чтобы он держался от нее подальше. Он бездельник, самый настоящий, вот он кто, и жулик к тому же.

      – Эмигрант на пособии? – уточнила я.

      Даффи однажды рассказала мне о паршивой овце, сыне наших соседей, Блэчфордов, которые платили ему, чтобы он держался подальше, в Канаде. «Два фунта десять шиллингов за каждую милю в год, – сказала она. – Он живет на островах Королевы Шарлотты, чтобы увеличить свое пособие».

      – Мигрант или нет, он плохой человек, и это факт, – сказала миссис Мюллет. – Он связался с нехорошими типами.

      – С Колином Праутом? – предположила я, вспомнив, как Бруки стращал мальчика на празднике.

      – Колин Праут тут ни при чем, во всяком случае я так слышала. Нет, я говорю о Реджи Петтибоуне и его дружках из лавки на главной улице.

      – Антикварной лавки?

      Лавка «Антиквариат и качественные товары» Петтибоуна находилась через несколько дверей от «Тринадцати селезней». Хотя я часто ходила мимо, внутри я ни разу не была.

      Миссис Мюллет засопела.

      – Антиквариат, черт побери! – воскликнула она. – Прости, дорогуша, вот что я скажу. Этот Реджи Петтибоун заплатил нам два фунта шесть шиллингов за стол, который мы купили новым в «Арми энд нейви»[17], когда только поженились. Через



<p>17</p>

Сеть универмагов, основанная в Лондоне в 1871 году группой офицеров армии и флота. Изначально здесь могли делать покупки только военные и их жены.