Копчёная селёдка без горчицы. Алан Брэдли

Читать онлайн.
Название Копчёная селёдка без горчицы
Автор произведения Алан Брэдли
Жанр Современные детективы
Серия Загадки Флавии де Люс
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2011
isbn 978-5-17-087491-0



Скачать книгу

сказала я храбро. – Я буду в порядке.

      – Правда? – переспросил инспектор.

      И внезапно из меня полилось все: от праздника до Изгородей, включая кипятившуюся миссис Булл; от откровенно сфабрикованного рассказа о пробуждении посреди ночи и беспокойстве о здоровье цыганки до того, как я обнаружила ее в луже крови на полу фургона, я не упустила ни единой подробности.

      За исключением Бруки Хейрвуда, конечно же.

      Я приберегла его для себя.

      Это был великолепный спектакль, если можно так сказать. Как мне пришлось узнать еще в нежном возрасте, нет лучшего способа замаскировать ложь, чем завернуть ее в эмоциональный поток правды.

      Все это время «Биро» инспектора Хьюитта порхало над страницами, покрывая каждый сантиметр бумаги записями. Должно быть, он изучал какую-то из систем стенографии, лениво думала я, пока он писал свои каракули. Позже он приведет эти записи в более развернутый, аккуратный и разборчивый вид.

      Возможно, он надиктует их своей жене Антигоне. Я познакомилась с ней незадолго до кукольного спектакля в приходском зале. Помнит ли она меня?

      Мысленно я увидела, как она сидит перед печатной машинкой за кухонным столом в коттедже, обставленном с большим вкусом, выпрямившись, с идеальной осанкой, ее пальцы выжидательно зависли над кнопками. На ней серьги-кольца и шелковая блузка устрично-серого цвета.

      «Флавия де Люс? – скажет она, глядя большими темными глазами на мужа. – Это ведь та очаровательная девочка, которую я видела в Святом Танкреде, дорогой?»

      В уголках глаз инспектора Хьюитта появятся морщинки.

      «Та самая, любовь моя, – ответит он, покачивая головой при воспоминании обо мне. – Та самая».

      Мы добрались до конца моих показаний, до того, как инспектор сам приехал на место происшествия в Изгороди.

      – Пока достаточно, – сказал он, захлопывая блокнот и убирая его во внутренний карман пиджака. – Я попросил сержанта Грейвса зайти попозже и взять у тебя отпечатки пальцев. Простая рутина, конечно же.

      Я нахмурила брови, но в глубине души не могла сильнее обрадоваться. Детектив-сержант с ямочками, подмигиваниями и улыбками стал одним из моих любимцев в полицейском участке Хинли.

      – Полагаю, они будут повсюду, – услужливо сказала я. – Мои и доктора Дарби.

      «И того, кто напал на цыганку», – мог бы добавить он, но не стал. Вместо этого он поднялся и протянул мне ладонь для рукопожатия так официально, как будто мы были на королевском приеме.

      – Спасибо, Флавия, – сказал он. – Ты очень помогла мне… Впрочем, как всегда.

      Как всегда? Это что, колкость?

      Но нет, его рукопожатие было твердым, и он взглянул мне прямо в глаза.

      Боюсь, я самодовольно ухмыльнулась.

      7

      – Доггер! – сказала я. – Полиция придет, чтобы взять у меня отпечатки пальцев.

      Доггер оторвался от обширного ассортимента серебряных столовых