Копчёная селёдка без горчицы. Алан Брэдли

Читать онлайн.
Название Копчёная селёдка без горчицы
Автор произведения Алан Брэдли
Жанр Современные детективы
Серия Загадки Флавии де Люс
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2011
isbn 978-5-17-087491-0



Скачать книгу

больше не окажусь в ситуации, когда надо добыть огонь с помощью спички и шнурка от туфли или двух сухих палок, которые надо тереть друг о друга.

      Как упоминалось, у меня были все ингредиенты для пылающего костра – все, кроме одного.

      Там, где есть керосиновые лампы, поблизости должен быть керосин. Я опустила прикрепленную крючками боковую панель фургона, и там, к моей радости, был галлон с этой штукой. Я открыла крышку банки, плеснула чуть-чуть на ожидающие дрова, и не успели бы вы сказать «Баден-Пауэлл», как чайник весело кипел.

      Я была горда собой. Правда.

      «Флавия изобретательная, – думала я, – Флавия – разносторонняя умница».

      И тому подобное.

      Я забралась по крутым ступенькам фургона с чаем в руках, балансируя на носках, словно канатоходец.

      Подала чашку цыганке и наблюдала, как она глотает дымящуюся жидкость.

      – Ты шустрая, – заметила она.

      Я скромно пожала плечами. Нет необходимости говорить ей о керосине.

      – Ты нашла сухие щепки в ящике? – спросила она.

      – Нет, – сказала я, – я…

      Ее глаза расширились от ужаса, и она вытянула руку с чашкой.

      – Только не кусты! Ты не трогала кусты бузины?

      – Что ж, да, – честно сказала я. – Это было совсем не сложно, я…

      Чашка выскользнула из ее рук, и обжигающий чай брызнул во всех направлениях. Она спрыгнула с кровати с поразительной прытью и забилась в угол.

      – Хильда Мюир! – Она завела жуткий отчаянный плач, усиливавшийся и ослабевавший, словно воздушная сирена. – Хильда Мюир! – Она указывала на дверь. Я оглянулась, но там никого не было.

      – Уходи от меня! Убирайся! Убирайся! – Ее рука дрожала, словно мертвый лист.

      Я стояла ошеломленная. Что я сделала?

      – О Боже! Хильда Мюир! Мы все мертвы! – застонала она. – Теперь мы все мертвы!

      3

      В юго-западном крыле располагается будуар Харриет, тихий заповедник, который сохраняется точно в таком виде, как в тот ужасный день десять лет назад, когда новость о ее трагической гибели достигла Букшоу. Несмотря на итальянское кружево на окнах, внутри комната представляет собой удивительно стерильное помещение, как в Британском музее, когда команда безмолвных, одетых в серое уборщиков приходит в ночи вымести все признаки жизни вроде паутины или пыли.

      Хотя мне кажется это маловероятным, мои сестры считают, что это отец хранит святилище Харриет. Однажды, прячась под лестницей, я подслушала, как Фели рассказывает Даффи: «Он делает уборку ночью во искупление своих грехов».

      «Кровавые пятна и всякое такое», – драматически прошептала Даффи.

      Я слишком сгорала от любопытства, чтобы уснуть, и поэтому долго лежала в постели с открытыми глазами и думала, что же она имела в виду.

      В юго-восточном крыле дома верхние окна моей химической лаборатории отражают медленно плывущие облака.