Венера в мехах (сборник). Леопольд фон Захер-Мазох

Читать онлайн.
Название Венера в мехах (сборник)
Автор произведения Леопольд фон Захер-Мазох
Жанр Классическая проза
Серия Экранизированная классика (Бертельсманн)
Издательство Классическая проза
Год выпуска 1888
isbn 978-5-88353-633-4, 978-5-88353-621-1



Скачать книгу

же мне был бы слуга? – говорит она. – Григорий… вот квитанция… получи багаж!

      Она плотнее закутывается в свою меховую шубу и усаживается спокойно в экипаж, пока я втаскиваю один за другим тяжелые чемоданы. Под тяжестью последнего я спотыкаюсь, но стоящий поблизости карабинер с интеллигентным лицом помогает мне, поддержав его. Ванда смеется.

      – Этот чемодан должен быть тяжеленек, – говорит она, – потому что в нем все мои меха.

      Я вскарабкался на козлы и начал вытирать прозрачные капли со лба. Она крикнула извозчику название гостиницы, тот погнал лошадь. Через несколько минут мы остановились перед ярко освещенным подъездом.

      – Комнаты есть? – спросила она швейцара.

      – Есть, сударыня.

      – Две комнаты для меня, одну для моего человека – все с печами.

      – Две элегантные комнаты, сударыня, обе с каминами – к вашим услугам, – сказал подбежавший номерной, – а для вашего слуги есть одна свободная без печи.

      – Покажите мне их.

      Осмотрев комнаты, она кратко обронила:

      – Хорошо. Я беру их. Живо затопите только. Человек может спать в нетопленой комнате.

      Я только взглянул на нее.

      – Принеси сюда чемоданы, Григорий, – приказала она, не обращая внимания на мой взгляд. – Я пока переоденусь и сойду в столовую. Потом можешь и себе взять чего-нибудь на ужин.

      Она вышла в смежную комнату, а я втащил снизу чемоданы, помог номерному затопить камин в ее спальне, пока он попробовал расспрашивать меня на скверном французском языке о моей «госпоже», и с безмолвной завистью смотрел некоторое время на пылающий огонь в камине, на душистую белую постель под пологом, на ковры, которыми устлан был пол.

      Затем я спустился с лестницы, усталый и голодный, и потребовал чего-нибудь поесть. Добродушный кельнер, оказавшийся австрийским солдатом и старавшийся изо всех сил занимать меня разговором по-немецки, проводил меня в столовую и подал мне поесть. Только что я после тридцатишестичасовой голодовки сделал первый глоток и набрал вилкой кусок горячей пищи – она вошла в столовую.

      Я поднялся с места.

      – Как же вы меня приводите в столовую, в которой ест мой человек? – набросилась она на номерного, вся пылая гневом, и, резко повернувшись, вышла из зала.

      Я все же возблагодарил небо за то, что мог по крайней мере продолжать есть. Кончив, я поднялся на пятый этаж в свою комнату, в которой уже оказался мой маленький чемодан и горела грязная лампочка. Узкая комната без печи, без окна, с маленьким отверстием для притока воздуха – дьявольский холод. Я невольно громко расхохотался – послышалось такое звонкое эхо, что я испугался звука собственного смеха.

      Вдруг дверь распахнулась, и вошедший номерной воскликнул с театральным – чисто итальянским жестом:

      – Подите тотчас же к вашей госпоже, приказано сию минуту!

      Беру свою фуражку, сбегаю вниз по лестницам, подхожу благополучно к ее двери во втором этаже и стучусь.

      – Войдите.

* * *

      Я