Название | Знают ответ орхидеи (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Рекс Стаут |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Великие сыщики. Ниро Вульф |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 1954 |
isbn | 978-5-367-03102-7 |
Фрейер сощурил глаза:
– Я не обязан хранить в тайне то, что может послужить для оправдания моего клиента.
– От вас этого никто не требует. Единственное, чего я ожидаю, так это уважения к тайне другого человека. Возможно, интересы вашего и моего клиентов пересекутся. А может, и нет. В первом случае мы посмотрим, какую пользу из этого можно извлечь. Во втором я буду рассчитывать на ваше благоразумие. Итак, опубликованию этого объявления предшествовал…
И Вульф выложил Фрейеру все начистоту. Он не стал пересказывать дословно нашу длительную беседу с Джеймсом Хэролдом, но и ничего из нее не утаил. Когда он завершил свой рассказ, Фрейер имел полное представление о том, как обстояли дела на четыре часа сегодняшнего дня, то есть на тот самый момент, когда он позвонил в нашу дверь. Адвокат был хорошим слушателем и всего дважды прервал рассказ Вульфа: один раз кое-что уточнил, в другой изъявил желание взглянуть на фотографию Пола Хэролда.
– Прежде чем продолжать, – сказал Вульф, – я предлагаю вам удостовериться в моих словах. Вы можете поставить под сомнение свидетельство мистера Гудвина, однако советую вам посмотреть его рапорт – пять страниц на машинке. Или же позвоните лейтенанту Мэрфи, не называя себя. Здесь я целиком и полностью отдаюсь на вашу милость. Признаться, я бы не хотел, чтобы он занялся расследованием возможной связи между вашим П. Х. и моим.
– С этим можно и подождать, – снизошел Фрейер. – Надо быть идиотом, чтобы выдумать все это. Мне же известно, что вы отнюдь не идиот. – Он уселся поудобней и даже откинулся на спинку кресла. – Я вас слушаю.
– Осталось совсем немного. Когда вы сказали мистеру Гудвину, что вам неизвестно, откуда родом ваш клиент, и что у него нет родственников, Гудвин решил взглянуть на Питера Хейза и с этой целью направился в суд. Он увидел подсудимого, когда того ввели в зал суда, но все еще колебался. Однако после оглашения вердикта присяжных ваш клиент вскочил и обвел взглядом зал. И в этот момент лицо его разительно изменилось. Как считает мистер Гудвин, сходство с юношеской фотографией Пола Хэролда оказалось почти стопроцентным. Вы просили у меня разрешения взглянуть на фотографию, и я, как вы помните, предложил вам подождать. Теперь я сам предлагаю вам на нее взглянуть. Арчи!
Я достал из ящика стола снимок и передал Фрейеру. Он посмотрел внимательно, закрыл глаза, открыл их, снова посмотрел.
– Возможно. Вполне возможно. – Он снова взглянул на фотографию. – Или нет. – Он перевел взгляд на меня: – Вы сказали, лицо его разительно переменилось, когда он обвел взглядом зал после оглашения вердикта? В чем это выражалось?
– В нем появилась жизнь. Оно стало… одухотворенным. Я говорил мистеру Вульфу, что у меня создалось впечатление, будто он давал кому-то понять, чтобы его оставили в покое.
Фрейер покачал головой:
– Я никогда не видел его таким. В первое же наше свидание