Зимняя сказка. Уильям Шекспир

Читать онлайн.
Название Зимняя сказка
Автор произведения Уильям Шекспир
Жанр Драматургия
Серия
Издательство Драматургия
Год выпуска 1623
isbn



Скачать книгу

Исполнить…

      Исполнить просьбу вашей королевы!

      Довольно! Вверил я тебе, Камилло,

      Со всем, что близко сердцу, – и совет

      Мой государственный, где ты, как жрец,

      Мне душу очищал; я уходил,

      Как обращенный грешник. Но ошибся

      Я в честности твоей; обманут тем,

      Что честностью казалось.

      Камилло

      Нет, король мой.

      Леонт

      Стою на этом: ты не честен; или

      Хотел бы ты быть честным, но – труслив,

      И ты насильно честности мешаешь

      В ее пути; иль просто ты слуга,

      Доверием полнейшим облеченный

      И потому – небрежный; иль глупец,

      Что крупный проигрыш в игре нечестной

      За шутку принимает.

      Камилло

      Государь мой!

      Быть может, я небрежен, глуп, труслив:

      Нет человека, что б когда-нибудь

      Свою небрежность, глупость или трусость

      Среди бесчисленных деяний мира

      Не выказал; но если только в ваших

      Делах я добровольно был небрежен,

      Виной была лишь глупость; коль усердно

      Разыгрывал глупца, – я был небрежен.

      Не взвешивал последствий; коль боялся

      Поступков я с сомнительным исходом,

      Успех которых мог бы осудить

      Невыполненье их, – то был лишь страх,

      И мудрым свойственный. Так, государь:

      От этих недостатков ведь и честность

      Не может быть свободна; но молю вас

      Прямее быть: позвольте мне взглянуть

      Вине моей в лицо; коль не признаю, –

      Я не виновен.

      Леонт

      Разве ты не видел

      (Не мог не видеть; иль твои очки

      Плотней рогов бычачьих?), иль не слышал

      (Где так все ясно, там молва не может

      Безмолвствовать), или не думал (мысль

      В том не живет, кто этого не думал),

      Что неверна жена мне? Сознавайся

      (Иль будешь ты бесстыдно отрицать,

      Что у тебя есть зренье, слух и мысль),

      Что королева – притча во языцех

      И хуже девки-пряхи, что сдается

      Еще до свадьбы. Согласись, сознайся.

      Камилло

      О, я не мог бы слушать, как поносят

      Владычицу мою, не загоревшись

      Желаньем отомстить. Клянусь душой,

      Впервые слышу я слова, что к вам

      Нейдут. Их повторять – не меньший грех,

      Чем тот… будь правдой он.

      Леонт

      Да! Так шептаться,

      И льнуть щекой к щеке и носом к носу,

      И целовать в полуоткрытый рот,

      Смех вздохом прерывать (вернейший признак

      Разбитой чести!), ездить стремя в стремя,

      В углах шептаться, гнать часы, желать

      Час обратить в минуту, утро – в ночь,

      Желать, чтоб все глаза кругом ослепли,

      Чтоб на свободе их глазам грешить,

      Все это – ничего? Да, но тогда

      Весь мир со всем, что в нем, – ничто; и небо –

      Ничто; и вся Богемия – ничто;

      Жена моя – ничто, и всё – ничто,

      Коль это есть ничто!

      Камилло

      Король