Название | Великий Гэтсби |
---|---|
Автор произведения | Френсис Скотт Фицджеральд |
Жанр | Классическая проза |
Серия | |
Издательство | Классическая проза |
Год выпуска | 1925 |
isbn | 978-5-17-088830-6 |
– Очень бы хотелось на нее посмотреть.
– Сейчас она спит. Ей два годика. Ты ведь никогда ее не видел?
– Да как-то нет…
– Тогда надо обязательно ее тебе показать. Она…
Том Бьюкенен, бесцельно бродивший по комнате, вдруг остановился и положил мне руку на плечо.
– Чем занимаешься, Ник?
– Облигациями и кредитованием.
– У кого?
Я назвал фирму.
– Никогда о них не слышал, – отрезал он.
Меня охватило раздражение.
– Еще услышишь, – отрывисто ответил я, – если надумаешь остаться на Востоке.
– Да уж останусь, не волнуйся, – сказал он, посмотрев на Дейзи и вновь переведя взгляд на меня, словно ждал какого-то подвоха. – Надо быть последним дураком, чтобы уехать отсюда.
– Это точно! – внезапно подала голос мисс Бейкер.
Я немного опешил, поскольку это было первое слово, произнесенное ею за все время. Очевидно, она удивилась своей короткой реплике не меньше, чем я; зевнув, она в два-три проворных движения встала с тахты и оказалась посреди комнаты.
– Все тело затекло, – недовольно произнесла она, – как будто полжизни пролежала на диване.
– Нечего на меня так смотреть, – парировала Дейзи. – Я весь день стараюсь вытащить тебя в Нью-Йорк.
– Нет, спасибо, – покачала головой мисс Бейкер, когда из буфетной принесли четыре коктейля. – Я поддерживаю спортивную форму.
Хозяин дома смерил ее недоверчивым взглядом.
– Вот уж точно! – Он залпом осушил свой бокал, словно в нем было налито всего несколько капель на донышке. – Только никак в толк не возьму, как у тебя хоть что-то получается.
Я перевел взгляд на мисс Бейкер, пытаясь понять, что же у нее должно получаться. Мне доставляло удовольствие смотреть на нее. Она была стройная, с небольшой грудью, с горделивой прямой осанкой, которая еще больше подчеркивалась ее манерой расправлять плечи, словно курсант-первогодок. Прищуренные от солнца глаза с вежливым любопытством взирали на меня с миловидного бледного лица, на котором читалось легкое недовольство чем-то. Мне вдруг показалось, что я ее раньше видел – то ли на фотографии, то ли где-то еще.
– Так вы, значит, живете в Уэст-Эгге, – снисходительно заметила она. – Я там кое-кого знаю.
– А я вот ни с кем там не…
– Вы наверняка знакомы с Гэтсби.
– Гэтсби? – удивленно спросила Дейзи. – Какой еще Гэтсби?
Не успел я ответить, что это мой сосед, как объявили, что кушать подано. Крепко ухватив за локоть, Том Бьюкенен буквально вытащил меня из комнаты, словно передвинул с одной клетки на другую шахматную фигуру.
Неторопливо и изящно, слегка придерживая платья на бедрах, женщины прошествовали впереди нас на отделанную в розовых тонах веранду, освещенную лучами закатного солнца, где на накрытом столе присмиревший ветерок играл пламенем четырех свечей.
– А