Название | Крутой поворот |
---|---|
Автор произведения | Николас Спаркс |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | Романтика любви |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2001 |
isbn | 978-5-17-091509-5 |
– Я Сара Эндрюс. Рада, что вы смогли сегодня прийти. Посылая записку, я даже не поинтересовалась, подходит ли вам это время.
– Ничего страшного. Я отпросился у босса.
По-прежнему глядя ему в глаза, она кивнула:
– Чарли Кертис, верно? Я знакома с его женой Брендой. Это она помогла мне освоиться в школе.
– Осторожнее, иначе от ее болтовни у вас уши завянут.
– Я так и поняла, – рассмеялась Сара. – Но она очень хорошая женщина. Новички всегда немного не в своей тарелке, а Бренда сделала все, чтобы я почувствовала себя как дома.
– Она и вправду славная.
Словно исчерпав все возможные темы, оба замолчали, и Майлз сразу ощутил, что учительнице как-то неловко.
Она обошла письменный стол, как бы давая понять, что пора перейти к делу, и принялась перебирать бумаги, просматривая одну за другой и пытаясь найти нужную.
За окном солнце, выглянув из-за тучки, посылало огненные лучи сквозь стекла. Температура в комнате мгновенно стала повышаться, и Майкл снова оттянул рубашку. Сара покачала головой.
– Понимаю, здесь очень жарко. Я хотела принести вентилятор, но еще не успела выбрать в магазине.
– Все в порядке, – заверил он, хотя чувствовал, как капли пота ползут по груди и спине.
– У нас есть два выхода. Можете подвинуть сюда стул, и мы начнем разговор, хотя скорее всего оба потеряем сознание и скончаемся от духоты, или выйдем наружу, где немного прохладнее. Там в тени есть садовые столики.
– А это удобно?
– Если не возражаете.
– Ничуть. Кроме того, Джона играет на площадке, и неплохо бы за ним последить.
– Вот и прекрасно. Только соберу все необходимое…
Вскоре они уже выходили на улицу.
– Вы давно в городе? – неожиданно спросил Майлз.
– С июня.
– Вам здесь нравится?
– На мой взгляд, слишком тихо, но совсем неплохо.
– Откуда вы приехали?
– Из Балтимора. Я выросла там, но… – Она помолчала. – Мне захотелось перемен.
Майлз понимающе кивнул.
– Могу понять. Иногда мне тоже хочется куда-нибудь перебраться.
В ее глазах светились сочувствие и понимание, и Майлз сразу же сообразил, что она уже слышала о Мисси. Правда, вслух ничего не сказала.
Пока они устраивались за столом, Майлз успел хорошенько ее рассмотреть. Под косыми лучами, пробивавшимися через листву, ее кожа казалась гладкой, почти прозрачной. Очевидно, у мисс Эндрюс даже в юности не было прыщей.
– Как мне вас называть? Мисс Эндрюс?
– Можно просто Сарой.
– Итак, Сара…
Он осекся, но Сара закончила за него:
– Хотите узнать, почему я просила вас прийти.
– Да, мне это приходило в голову.
Сара уставилась в папку, которую держала в руках.
– Прежде