Название | Пережить ночь |
---|---|
Автор произведения | Райли Сейгер |
Жанр | Триллеры |
Серия | Новый мировой триллер |
Издательство | Триллеры |
Год выпуска | 2021 |
isbn | 978-5-17-139147-8 |
12
Фильм снимали в июле и снег имитировали с помощью мыльной пены, смешанной с противопожарной.
13
Носимая система стабилизации съемочной камеры для кино- или видеосъемки в движении.
14
Речь о фильме «Трамвай “Желание”», снятом в 1951 году, где Брандо сыграл главную мужскую роль.
15
Эксцентричная героиня одноименной комедии (США, 1958 год).
16
Фраза из фильма «Звездные войны».
17
Англ. Siskel & Ebert – телешоу, которое вели кинокритики Джон Сискел и Роджер Эберт.
18
Зимняя дыня.
19
Неофициальная ассоциация восьми частных американских университетов, расположенных в семи штатах на северо-востоке США. Это название происходит от побегов плюща, обвивающих старые здания в этих университетах.
20
Ведущая актриса Голливуда.
21
Бабуля (англ.).
22
The Cure – британская рок-группа, образованная в 1978 году.
23
Дикая пивная вечеринка.
24
Малобюджетный фильм.
25
Оператор крупнейшей сети небольших магазинов в 18 странах под управлением Seven-Eleven Japan Co., Ltd.
26
Slurpee (англ.) – эксклюзивная торговая марка «7-Eleven» для замороженных газированных напитков, созданная в 1966 году.