Смерть по объявлению. Неприятности в клубе «Беллона». Дороти Ли Сэйерс

Читать онлайн.



Скачать книгу

извиняться, как какая-нибудь убогая судомойка.

      – Покиньте мой кабинет! – взвизгнул мистер Копли.

      – Я не собираюсь покидать ваш чертов кабинет, пока не получу извинений.

      – Полагаю, это вы должны принести мне извинения.

      – Вам? – Мистер Толбой почти утратил дар речи. – Вам?! Почему вам не хватило порядочности позвонить и объяснить все мне лично?

      – Вас не было дома.

      – Откуда вам это известно? Вы что, звонили?

      – Нет, но я знал, что вас там нет, потому что видел вас на Саутгемптон-роу.

      – Ах, так вы видели меня на Саутгемптон-роу и не удосужились подойти и объяснить, в чем дело? Ну, Копли, я начинаю подозревать, что вы намеренно подставили меня, и не удивлюсь, если вы собирались прикарманить мои деньги.

      – Как вы смеете строить такие предположения?!

      – А весь этот ваш вздор насчет порядочности по отношению к уборщицам – всего лишь ханжество и лицемерие. Разумеется, я подумал, что кто-то из них взял деньги, и сказал миссис Крамп…

      – Вы обвинили миссис Крамп?!

      – Я ее не обвинял, я только сказал, что у меня пропало пятьдесят фунтов.

      – Это вас отлично характеризует… – начал мистер Копли.

      – Но, к счастью, она видела вас возле моего стола. Иначе, полагаю, мне бы больше своих денег никогда не видать.

      – Вы не имеете права так говорить!

      – Уж во всяком случае я имею большее право так говорить, чем вы – красть мои деньги.

      – Вы называете меня вором?

      – Да, называю.

      – А я вас – негодяем, – выйдя из себя и задыхаясь от гнева, выпалил мистер Копли. – Наглым негодяем. И даже если эти деньги попали к вам честным путем, в чем я сомневаюсь, сэр, очень, очень сомневаюсь…

      Мистер Бредон просунул в дверь свой длинный нос.

      – Прошу прощения за то, что вмешиваюсь, – взволнованно проблеял он, – но Хэнки спрашивает, не могли бы вы разговаривать чуточку потише. Он в соседней комнате принимает мистера Саймона Бразерхуда.

      Последовала пауза, в течение которой оба противника осознали, насколько тонка деревянная перегородка между кабинетами мистера Хэнкина и мистера Копли. Мистер Толбой положил вновь обретенный конверт в карман.

      – Ладно, Копли. Я не забуду вашего «благородного» вмешательства в мои дела, – сказал он и выскочил за дверь.

      – О боже, о боже, – простонал мистер Копли, сжимая голову ладонями.

      – Что-то случилось? – поинтересовался мистер Бредон.

      – Пожалуйста, уходите, – взмолился мистер Копли. – Я ужасно себя чувствую.

      Мистер Бредон на цыпочках удалился. Его любопытное лицо просияло озорством. Он последовал за мистером Толбоем в диспетчерскую, где тот вел серьезный разговор с миссис Джонсон.

      – Слушайте, Толбой, что происходит с Копли? – спросил Бредон. – У него такой вид, будто ему жить надоело. Это вы его так разозлили?

      – В любом случае, это не ваше дело, – мрачно огрызнулся мистер Толбой. – Хорошо, миссис Джонсон, я поговорю с миссис Крамп