Seitenblicke auf die französische Sprachgeschichte. Группа авторов

Читать онлайн.
Название Seitenblicke auf die französische Sprachgeschichte
Автор произведения Группа авторов
Жанр Документальная литература
Серия Tübinger Beiträge zur Linguistik (TBL)
Издательство Документальная литература
Год выпуска 0
isbn 9783823301011



Скачать книгу

Nodus (= Studium Sprachwissenschaft. Beiheft, 33).

      Hazaël-Massieux, Marie-Christine (Hrsg.) (2008): Textes anciens en créole français de la Caraïbe. Paris: Publibook (= Recherche: Lettres & Langues. Linguistique).

      Heidinger, Steffen (2010): French Anticausatives. A Diachronic Perspective. Berlin/New York: de Gruyter (= Linguistische Arbeiten, 537).

      Herling, Sandra/Hardy, Stéphane/Sälzer, Sonja (Hrsg.) (2016): Innovatio et traditioRenaissance(n) in der Romania. Festschrift für Franz-Josef Klein zum 65. Geburtstag. Stuttgart: ibidem (= Romanische Sprachen und ihre Didaktik, 58).

      Hillen, Bianca/Jansen, Silke/Klump, André (Hrsg.) (2013): Variatio verborum: Strukturen, Innovationen und Entwicklungen im Wortschatz romanischer Sprachen. Festschrift für Bruno Staib zum 65. Geburtstag. Stuttgart: ibidem (= Sprachen und ihre Didaktik, 44).

      Holtus, Günter/Overbeck, Anja/Völker, Harald (2003): Luxemburgische Skriptastudien. Edition und Untersuchung der altfranzösischen Urkunden Gräfin Ermesindes (1226–1247) und Graf Heinrichs V. (1247–1281) von Luxemburg. Tübingen: Niemeyer (= Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 316).

      Horiot, Brigitte (Hrsg.) (2008): Le français, ailleurs et toujours: place et fonctions du français dans les autres langues. Actes du colloque international tenu à l’Université Lyon III (9 et 10 mai 2005). Lyon: Centre d’études linguistique Jacque Goudet (= Langues en contacts, 1).

      Huchon, Mireille (92016): Histoire de la langue française. Paris: Librairie Générale Française (= Le livre de poche, 542) [12002].

      Iliescu, Maria/Siller-Runggaldier, Heidi/Danler, Paul (Hrsg.) (2010): Pragmatique synchronique et historique. Analyse du discours et analyse conversationelle. Actes du XXVe congrès international de linguistique et de philologie romanes. 3–8 septembre 2007, Innsbruck. Berlin: de Gruyter.

      Jacob, Daniel/Krefeld Thomas (Hrsg.) (2007): Sprachgeschichte und Geschichte der Sprachwissenschaft. Tübingen: Narr.

      Joly, Geneviève (²2004): Précis de phonétique historique du français. Paris: Colin [11995].

      Joly, Geneviève (²2009): Précis d’ancien français. Première partie: Morphologie nominale. Paris: Colin (= Collection U. Linguistique) [11995].

      Klare, Johannes (²2011): Französische Sprachgeschichte. Stuttgart: ibidem (= Romanische Sprachen und ihre Didaktik, 33) [11998].

      Kleinheinz, Christopher/Busby, Keith (Hrsg.) (2010): Medieval Multilingualism. The Francophone World and its Neighbours. Turnhout: Brepols (= Medieval Texts and Cultures of Northern Europe, 20).

      Klump, Andre (2007): „Trajectoires du changement linguistique“. Zum Phänomen der Grammatikalisierung im Französischen. Stuttgart: Ibidem (= Romanische Sprachen und ihre Didaktik, 8).

      Kolboom, Ingo/Kotschi, Thomas/Reichel, Edward (Hrsg.) (²2008): Handbuch Französisch: Sprache, Literatur, Kultur, Gesellschaft. Für Studium, Lehre, Praxis. Berlin: Schmidt [12002].

      Kremnitz, Georg (Hrsg.) (2013): Histoire sociale des langues de France. Rennes: Presses Universitaires de Rennes.

      Kristol, Andres M. (Hrsg.) (2017): La mise à l’écrit et ses conséquences. Actes du troisième colloque „Repenser l’histoire du français“. Université de Neuchâtel, 5–6 juin 2014. Tübingen: Francke (= Romanica Helvetica, 138).

      Kunstmann, Pierre/Stein, Achim (Hrsg.) (2007): Le Nouveau Corpus d’Amsterdam. Actes de l’atelier de Lauterbad, 23–26 février 2006. Stuttgart: Steiner (= Zeitschrift für französische Sprache und Literatur. Beihefte. Neue Folge, 34).

      Lagorgette, Dominique (Hrsg.) (2014): Repenser l’histoire du français. Chambéry: Université de Savoie (UFR Lettres, Langues, Sciences Humaines/Laboratoire Langages, Littératures, Sociétés, Études Transfrontalières et Internationales) (= LLSETI. Collection Langages, 16).

      Lebsanft, Franz/Gleßgen, Martin-Dietrich (Hrsg.) (2004): Historische Semantik in den romanischen Sprachen. Tübingen: Niemeyer (= Linguistische Arbeiten, 483).

      Lebsanft, Franz/Schrott, Angela (Hrsg.) (2015): Diskurse, Texte, Traditionen. Modelle und Fachkulturen in der Diskussion. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht/Bonn: Bonn University Press.

      LFA = Kunstmann, Pierre (Hrsg.): Laboratoire de Français Ancien. Ottawa: Université dʼOttawa [online: https://www.francaisancien.net; letzter Zugriff am 25.12.2017].

      Lieber, Maria (Koord.): Die italienischen und französischen Manuskripte der SLUB Dresden. Dresden: Universität Dresden [online: https://forschungsinfo.tu-dresden.de//detail/forschungsprojekt/16100; letzter Zugriff am 25.12.2017].

      Lodge, Anthony R. (2004): A Sociolinguistic History of Parisian French. Cambridge: Cambridge University Press.

      Lusignan, Serge (2004) : La langue des rois au Moyen Âge. Le français en France et en Angleterre. Paris: Presses Universitaires de France (= Le nœud gordien).

      Lusignan, Serge/Martineau, France/Morin, Yves Charles/Cohen, Paul (Hrsg.) (2011): L’introuvable unité du français. Contacts et variations linguistiques en Europe et en Amérique (XIIe-XVIIIe siècle). Laval: Presses de l’Université de Laval (= Les voies du français).

      NCA = Stein, Achim et al. (Hrsg.): Nouveau Corpus d'Amsterdam. Corpus informatique de textes littéraires d'ancien français (ca 1150–1350). Établi par Anthonij Dees (Amsterdam 1987), remanié par Achim Stein, Pierre Kunstmann et Martin-Dietrich Gleßgen. Stuttgart: Institut für Linguistik / Romanistik. Version 3 (2011) [online: http://www.uni-stuttgart.de/lingrom/stein/corpus/#nca; letzter Zugriff am 25.12.2017].

      Neumann-Holzschuh, Ingrid (Hrsg.) (2011): Morceaux choisis du folklore louisianais. Matériaux pour l'étude diachronique du créole de la Louisiane. Hamburg: Buske (= Kreolische Bibliothek, 23).

      Nissille, Christel (2014): „Grammaire floue“ et enseignement du français en Angleterre au XVe siècle. Les leçons du manuscrit Oxford Magdalen 188. Tübingen: Francke (= Romanica Helvetica, 133).

      Overbeck, Anja (2003): Literarische Skripta in Ostfrankreich. Edition und sprachliche Analyse einer französischen Handschrift des Reiseberichts von Marco Polo (Stockholm, Kungliga Biblioteket, Cod. Holm. M 304). Trier: Kliomedia.

      PaLaFra = Céline Guillot-Barbance/Carlier, Anne/Selig, Maria/Christian Wolff/Rembert Eufe (Koord.): Le passage du latin au français. Lyon/Lille/Regensburg: ICAR/STL/Universität Regensburg/Universität Tübingen [online: https://www-app.uni-regensburg.de/Fakultaeten/SLK/Medieninformatik/PaLaFra/?lang=fr; letzter Zugriff am 25.12.2017].

      Picoche, Jacqueline (2015): Dictionnaire étymologique du français. L’arbre généalogique des mots. Avec la collaboration de Jean-Claude Rolland. Nouvelle édition. Paris: Le Robert.

      Picoche, Jacqueline/Marchello-Nizia, Christiane (52001): Histoire de la langue française. Pour comprendre toute l’évolution d’une langue de l’époque carolingienne à nos jours. Édition revue et corrigée. Paris: Nathan (= Fac. Linguistique) [11989].

      Polzin-Haumann/Schweickard (Hrsg.) (2015): Manuel de linguistique française. Berlin/Boston: de Gruyter (= Manuals of Romance Linguistics, 8).

      Pooley, Tim/Lagorgette, Dominique (Hrsg.) (2011): On Linguistic Change in French: Socio-Historical Approaches/Le changement linguistique en français: aspects socio-historiques. Studies in Honour of R. Anthony Lodge/Études en hommage au professeur R. Anthony Lodge. Université de Savoie (UFR Lettres, Langues,