Название | Дорога в небо |
---|---|
Автор произведения | Эмили Дикинсон |
Жанр | Поэзия |
Серия | |
Издательство | Поэзия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785447405441 |
Ты видишь святое распятье в ладони моей.
«I would not paint – a picture—…»
I would not paint – a picture—
I’d rather be the One
It’s bright impossibility
To dwell – delicious – on —
And wonder how the fingers feel
Whose rare – celestial – stir —
Evokes so sweet a Torment —
Such sumptuous – Despair —
I would not talk, like Cornets
– I’d rather be the One
Raised softly to the Ceilings
– And out, and easy on —
Through Villages of Ether
– Myself endued Balloon
By but a lip of Metal —
The pier to my Pontoon —
Nor would I be a Poet —
It’s finer – own the Ear —
Enamored – impotent – content —
The License to revere,
A privilege so awful
What would the Dower be,
Had I the Art to stun myself
With Bolts of Melody!
***
Не напишу картины,
Нет, буду я Один.
Вселившись в невозможность,
Как мудрый властелин,
Коснувшись пальцем чуда,
Чьих светлых красок бег
Длит муку несказания,
Отчаянья ответ.
Не крикну, как солдаты:
– Нет, я смогу Один.
Взлечу под потолок, свободен, одинок,
Шаром под облака,
Душа моя легка.
Все – дальше – выше – ввысь —
К небесным селам трубы —
Мои живые губы —
Столб моего моста.
Не буду я Поэтом.
Как собственный мой Слух,
Влюблен – бессилен – счастлив —
Наград не ждет мой дух.
Одна моя отрада —
Быть Ухом – видит Бог.
Я оглушен прикладом
Мелодийных миров.
«My life closed twice before its close —…»
My life closed twice before its close —
It yet remains to see
If Immortality unveil
A third event to me
So huge, so hopeless to conceive
As these that twice befell.
Parting is all we know of heaven,
And all we need of hell.
***
Жизнь кончилась дважды, но перед концом
Бессмертье откроет, заметь:
Сняв покрывало мое с лица,
Душу ту – новую – третью.
Дважды утрачены те поля,
Чьей не забыть мне прохлады.
Прощание – все, что дают Небеса,
И все, что мы знаем от Ада
«A sepal, petal, and a thorn…»
A sepal, petal, and a thorn
Upon a common summer’s morn —
A flask of Dew – A Bee or two —
A Breeze – a caper in the trees —
And I’m a Rose!
***
Лютик, лепесток, шип колючки,
Летнего утра тянучка,
Ковш росы, пчела или две,
Ветер треплет прическу березам.
И я – роза!
«Soul, Wilt thou toss again?»
Soul, Wilt thou toss again?
By just such a hazard
Hundreds have lost indeed —
But tens have won an all —
Angel’s breathless ballot
Lingers to record thee —
Imps in eager Caucus
Raffle for my Soul!
***
Душа, ты убитая снова?
Такой справедливый азарт.
Поистине сотни погибли —
Десяток вернулся назад.
И Ангелы Душу забыли
Вписать в свой заоблачный ряд —
И резвые черти делили
Богатства души вместо карт.
«Some