Название | Дорога в небо |
---|---|
Автор произведения | Эмили Дикинсон |
Жанр | Поэзия |
Серия | |
Издательство | Поэзия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785447405441 |
Богатство стало дёрном.
Я дважды представала
Перед дверями Бога.
И Ангелы пытались
Мне возместить потери.
Бандит – Банкир – Отец!
Одна я – и вновь – бедна!
«What Inn is this…»
What Inn is this
Where for the night
Peculiar Traveller comes?
Who is the Landlord?
Where the maids?
Behold, what curious rooms!
No ruddy fires on the hearth —
No brimming Tankards flow —
Necromancer! Landlord!
Who are these below?
***
Что за жилище,
Где гостей
ЧуднЫх до ночи ждут?
И нет прислуги у дверей,
И кто хозяин тут?
Ни пенных кружек на столах,
Ни пышущих огней
В камине нет, и кто один,
Кто этот странный Господин
Внизу?
«The Daisy follows soft the Sun —…»
The Daisy follows soft the Sun —
And when his golden walk is done —
Sits shyly at his feet —
He – waking – finds the flower there —
Wherefore – Marauder – art thou here?
Because, Sir, love is sweet!
We are the Flower – Thou the Sun!
Forgive us, if as days decline —
We nearer steal to Thee!
Enamored of the parting West —
The peace – the flight – the Amethyst —
Night’s possibility!
***
Цветок идет за солнцем кротко.
Озолотив прогулку шелком
Лучей, усталое, садится солнце
В траву. Заметив луч, цветок ярится:
«Не для тебя мои зарницы!»
«Любовь моя нежна!» – вздохнул цветок.
И мы, цветы, прости нас, солнце:
Мы выпили твой свет до донца!
Бесценны нам твои восходы,
Твои миры,
Полет полночи,
Закатов аметист!
«Why – do they shu…»
Why – do they shu
Me out of Heaven?
Did I sing – too loud?
But – I can say a little «Minor»
Timid as a Bird!
Wouldn’t the Angels try me —
Just – once – more —
Just – see – if I troubled them —
But don’t – shut the door!
Oh, if I – were the Gentleman
In the «White Robe» —
And they – were the little Hand – that knocked —
Could – I – forbid?
***
Отчего меня на небе
Ангелы не слышат?
Пою песни звонче, тише,
Робкая, как птица.
Отчего меня на небо
Ангелы не впустят?
Не откроют свою дверь
Вчера – завтра – теперь.
Если б я была мужчиной
– В мантии белой —
Чужих рук не отвела бы
От калитки неба.
«It was too late for Man —…»
It was too late for Man —
But early, yet, for God —
Creation – impotent to help —
But Prayer – remained – Our Side —
How excellent the Heaven —
When Earth – cannot be had —
How hospitable – then – the face
Of our Old Neighbor – God —
***
Поздно для человека —
Рано для Бога.
Творенье бессильно —
Всесильно лишь Слово.
Земли краше небо.
Печаль дольних бедствий —
Излечит Господне
Лицо из созвездий.
«Proud of my broken heart, since thou didst break it…»
Proud of my broken heart, since thou didst break it,
Proud of the pain I did not feel till thee,
Proud of my