Название | Призрачный далматин 2 часть |
---|---|
Автор произведения | Алиса Александровна Новикова |
Жанр | Книги о Путешествиях |
Серия | |
Издательство | Книги о Путешествиях |
Год выпуска | 0 |
isbn |
– Так вот ты где! – услышал я чей-то голос. И тут, ко мне подбежала красивая тайская кошечка с прекрасными синими глазами. – Ты кто? – удивился я, чувствуя, что вот-вот сойду с ума. – Хелеолу, ты считаешь это забавным? – она строго посмотрела на меня. – Я?! Да нет, что ты! Эрнесто всегда был серьезнее некуда! – Какой Эрнесто?– она посмотрела на меня подозрительно. – Так я Хелеолу? – Ну да. Ты что, забыл свое имя? – удивилась кошка, а затем добавила: – Значит ты один из переселенцев. – Каких переселенцев? – Душ. – Каких еще душ?!
– В этом теле живет Хелеолу. Тебе еще рано возвращаться в этот мир. Я так поняла, ты встретился со светлячком и ты Эрнест? – Наконец-то все прояснилось! – выдохнул я. – Запомни: опасайся светлячков и чаек! До встречи. Прощай! И кошка схватила из глиняного горшочка, находящегося на земле возле зеркала, горсточку сиреневой муки и кинула в меня. Я оказался с обсыпанной мордой, красивый такой, сиреневый. В это же мгновение, резко потемнело вокруг, а когда, через несколько секунд посветлело, я, вновь, стоял на палубе парусника Мигеля.
*
Путь до пристани оказался коротким. Причалив, все моряки, кто был на корабле, с радости, что можно отдохнуть, напились. Захватив бутылки с ромом, Мигель с двумя пиратами вошли в капитанскую каюту. Я проскользнул с ними. Дверь осталась приоткрытой, и внутрь затхлого, душного помещения проникал свежий морской воздух. Мужчины уселись за круглый стол и стали пить огненную жидкость прямо из горла бутылок. Сделав пару глотков, капитан сказал:
– Теперь за – карты! Я, вмиг, обрадовался. Не думал, что, уже скоро, увижу хозяина.
*
А в это время, Клуд, со своей командой, на берегу, вытащили на песок лодку. Капитан, загадочно улыбаясь, велел матросам:
– Всем отдыхать! Встречаемся на этом же месте… Или… Кто идет со мной? Кто-нибудь пойдет со мной? – было видно, что он что-то задумал.
– Кап, как же мы без тебя? – отозвались Фрукт и Клуни. – Сильвестро, ты идешь с нами! – Здесь, на острове, кстати, обычно околачиваются испанцы,– сообщил Фрукт.– Я скажу даже больше – здесь бывают и британцы. Пираты направились в местную таверну, внутри которой, шум и гам, дым от табака и вонь перегара, но – никаких драк и потасовок.
– Фу!– сказал хозяин, – Какой ужасный запах! От нас так не воняет, как от этих морских свинок… Сильвестро, услышал родную испанскую речь, направился к своим, так сказать, собратьям, в ближний угол, где за столом с грязной, пропитанной ромом, скатертью, сидели, изрядно, пьяные испанцы. Они пили, ели сушеную рыбу, лежащую прямо на скатерти. Прежде чем уйти, испанец дернул за рукав капитана Клуда и указал на соотечественников:
– Испанцы! Испанцы! Я пойду к ним!
Клуд, бросив взгляд туда, куда показывал испанец, презрительно сморщился и сказал негру:
– О чем он толкует?
– Да, похоже, земляков увидел, – ответил Фрукт.
– Сильвестро, иди к ним, но потом, обязательно,