Сантрелья. Тамара Вепрецкая

Читать онлайн.
Название Сантрелья
Автор произведения Тамара Вепрецкая
Жанр Боевая фантастика
Серия
Издательство Боевая фантастика
Год выпуска 2014
isbn 978-5-906454-47-8



Скачать книгу

ей никогда не летать:

      Этой птицей нельзя обладать!

Хуан дель Энсина[4]

      Меня разбудил телефонный звонок. Казалось, этот настойчивый трезвон разорвал ночную тишину и ворвался в мой сон. Не знаю, сколько времени я проспала. Не помню толком, что мне снилось, запомнились лишь какие-то обрывки сна: море книг, моя подруга Оля и что-то еще, – в общем, это все вполне связывалось с впечатлениями предыдущего дня. Я никак не могла прийти в себя и долго шарила на тумбочке телефонную трубку, а звонок тем временем продолжал сотрясать тишину. Наконец, я нащупала трубку и воцарилась долгожданная тишина.

      – Алло! Я слушаю, – хрипло промямлила я и услышала что-то подобное всхлипываниям на том конце провода. – Алло! Я вас слушаю, говорите!

      – Лена, он пропал… он исчез! – раздался в трубку то ли всхлип, то ли вой.

      – Кто говорит, кто это?

      – Лена, Аленушка, приезжай, только ты знаешь, что он искал и где он может быть… – простенали в трубке.

      Я проснулась. Я пока еще не поняла, что произошло, но страдания моего собеседника заставили мое сердце отчаянно колотиться. Я хватала воздух, как рыба на суше, и пыталась понять, кому принадлежал голос. И я поняла! Казалось, волосы зашевелились у меня на голове, и я крикнула в трубку:

      – Люда, это ты? Погоди, не плачь, объясни толком, что случилось.

      Людмила, жена моего брата Николая, была всегда женщиной спокойной, сдержанной и разумной. И если она оказалась на грани истерики, значит, что-то действительно стряслось. Но что, я никак не могла взять в толк. Уже месяц они с Колей находились в Испании, в городе Кадис, у наших испанских друзей. По Колиным словам, совмещали приятное с полезным, то есть отдыхали и работали. По моим представлениям, никакую опасность эта поездка сулить не могла. Так, успокаивая себя и стараясь убедить тем самым Люду не волноваться, я стала расспрашивать:

      – Людочка, расскажи мне, как все было. Кто пропал? Куда?

      Но я вновь услышала рыдания:

      – Он уехал и не вернулся… Вот уже три дня… Коля!!!.. Приезжай!!!

      – Подожди, не психуй, ты ведь знаешь, что он ведет поиски, ну, помнишь, мечта детства и все такое, – пыталась я прибегнуть к увещеваниям. – Ты не волнуйся, он просто увлекся и забыл позвонить или не смог… Наверное, что-то нашел.

      Но я уже сама не верила своим словам. Подсознательно я чувствовала, что все обстояло куда серьезнее. И тут я вспомнила сон и нелепую попытку его разгадать. Какое-то из слов сулило несчастье близкому человеку. Похоже, сбывалось и предсказание о путешествии. В трубке раздался шум, и чей-то уравновешенный голос четко проговорил на испанском языке:

      – ¡Hola, Elena! ¿Cómo estás? No te preocupes, por favor. Pero algo ha sucedido. Nicolás desapareció hace tres días. Las policías han hallado su coche.[5]

      Это был Карлос, наш знакомый, который дальше поведал мне, что машина Николая абсолютно целая: на ней отсутствуют следы какого-либо насилия. Колю же нигде не обнаружили пока. Машина найдена в Кастилии местным фермером в безлюдном месте, где фактически уже нет дороги. Поиски продолжаются, но полиция интересуется, почему он поехал туда, что ему там понадобилось.



<p>4</p>

Хуан дель Энсина (1468–1534) – испанский средневековый поэт и драматург.

<p>5</p>

Привет, Елена! Как ты? Не беспокойся, пожалуйста. Но кое-что произошло. Николай исчез три дня назад. Полиция обнаружила его машину.