Название | Сантрелья |
---|---|
Автор произведения | Тамара Вепрецкая |
Жанр | Боевая фантастика |
Серия | |
Издательство | Боевая фантастика |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-906454-47-8 |
Этой птицей нельзя обладать!
Меня разбудил телефонный звонок. Казалось, этот настойчивый трезвон разорвал ночную тишину и ворвался в мой сон. Не знаю, сколько времени я проспала. Не помню толком, что мне снилось, запомнились лишь какие-то обрывки сна: море книг, моя подруга Оля и что-то еще, – в общем, это все вполне связывалось с впечатлениями предыдущего дня. Я никак не могла прийти в себя и долго шарила на тумбочке телефонную трубку, а звонок тем временем продолжал сотрясать тишину. Наконец, я нащупала трубку и воцарилась долгожданная тишина.
– Алло! Я слушаю, – хрипло промямлила я и услышала что-то подобное всхлипываниям на том конце провода. – Алло! Я вас слушаю, говорите!
– Лена, он пропал… он исчез! – раздался в трубку то ли всхлип, то ли вой.
– Кто говорит, кто это?
– Лена, Аленушка, приезжай, только ты знаешь, что он искал и где он может быть… – простенали в трубке.
Я проснулась. Я пока еще не поняла, что произошло, но страдания моего собеседника заставили мое сердце отчаянно колотиться. Я хватала воздух, как рыба на суше, и пыталась понять, кому принадлежал голос. И я поняла! Казалось, волосы зашевелились у меня на голове, и я крикнула в трубку:
– Люда, это ты? Погоди, не плачь, объясни толком, что случилось.
Людмила, жена моего брата Николая, была всегда женщиной спокойной, сдержанной и разумной. И если она оказалась на грани истерики, значит, что-то действительно стряслось. Но что, я никак не могла взять в толк. Уже месяц они с Колей находились в Испании, в городе Кадис, у наших испанских друзей. По Колиным словам, совмещали приятное с полезным, то есть отдыхали и работали. По моим представлениям, никакую опасность эта поездка сулить не могла. Так, успокаивая себя и стараясь убедить тем самым Люду не волноваться, я стала расспрашивать:
– Людочка, расскажи мне, как все было. Кто пропал? Куда?
Но я вновь услышала рыдания:
– Он уехал и не вернулся… Вот уже три дня… Коля!!!.. Приезжай!!!
– Подожди, не психуй, ты ведь знаешь, что он ведет поиски, ну, помнишь, мечта детства и все такое, – пыталась я прибегнуть к увещеваниям. – Ты не волнуйся, он просто увлекся и забыл позвонить или не смог… Наверное, что-то нашел.
Но я уже сама не верила своим словам. Подсознательно я чувствовала, что все обстояло куда серьезнее. И тут я вспомнила сон и нелепую попытку его разгадать. Какое-то из слов сулило несчастье близкому человеку. Похоже, сбывалось и предсказание о путешествии. В трубке раздался шум, и чей-то уравновешенный голос четко проговорил на испанском языке:
– ¡Hola, Elena! ¿Cómo estás? No te preocupes, por favor. Pero algo ha sucedido. Nicolás desapareció hace tres días. Las policías han hallado su coche.[5]
Это был Карлос, наш знакомый, который дальше поведал мне, что машина Николая абсолютно целая: на ней отсутствуют следы какого-либо насилия. Колю же нигде не обнаружили пока. Машина найдена в Кастилии местным фермером в безлюдном месте, где фактически уже нет дороги. Поиски продолжаются, но полиция интересуется, почему он поехал туда, что ему там понадобилось.
4
Хуан дель Энсина (1468–1534) – испанский средневековый поэт и драматург.
5
Привет, Елена! Как ты? Не беспокойся, пожалуйста. Но кое-что произошло. Николай исчез три дня назад. Полиция обнаружила его машину.