Порт-Артур, Маньчжурия. Смертные поля…. Евгений Петропавловский

Читать онлайн.
Название Порт-Артур, Маньчжурия. Смертные поля…
Автор произведения Евгений Петропавловский
Жанр Документальная литература
Серия
Издательство Документальная литература
Год выпуска 0
isbn 9785005591159



Скачать книгу

голос, сонный:

      – А хоть и не сеять: что в ней? Солонец – солонец и есть. Пускай бы всех угоняли и с бабами и ребятишками, – земли там, толкуют, не родня здешним. Так ходом бы пошло дело: впереди войско, а сзади мы на участки выехать…

      – Да ведь, хоть и завоюем, хозяева земель там налицо.

      С тревогой спрашивают:

      – Ещё какие хозяева?

      – Китайцы.

      – Когда завоюем, какой же китаец тогда? Коли ты китаец, должен уходить тогда.

      – Куда?

      – На своё место.

      – Да он и сейчас на своём месте.

      – Коли нам достанется земля, так, видно, уже место не его будет.

      – И воюем мы не с китайцем, а с японцем.

      Звонок. Мы в вагонах у окон. На нас угрюмо смотрит только что разговаривавшая с нами группа.

      И с кем из крестьян ни заговоришь здесь, в Сибири, для всех эта война – какой-то поход в обетованную землю. И землю отдадут им, сибирякам, потому что всех своих мужей-кормильцев отдали на войну».

      Разумеется, в российской глубинке рвались на фронт далеко не все из тех, кто подлежал призыву. Оттого нередко можно было услышать из ехавших в Маньчжурию железнодорожных составов оформившееся в песню народное сетование:

      Ах, зачем меня взяли в солдаты

      И послали на Дальний Восток,

      Неужели же я виноватый

      В том, что вырос на лишний вершок…

      Впрочем, люди повсюду одинаковы, и чаяния их схожи в любом уголке мира. В этом нисколько не сомневался японский писатель Кайдзан Накадзато12, страстный приверженец Льва Толстого, не упускавший случая возвысить голос против войны. В одном из своих стихотворений он попытался выразить чувства мобилизованного на фронт крестьянина, который прощается с родными местами, предвосхищая собственную гибель на полях грядущих сражений:

      Прощай, возделанное поле, где столько слёз и пота лил.

      Прощай, река, где я мотыгу после трудов тяжёлых мыл.

      Кричать «банзай» мне вслед не надо,

      не провожайте, земляки,

      Ведь кличи лишь тревожат горы, лишь баламутят гладь реки.

      За родину, за государя уйду на бой – возврата нет.

      Тому, кого на смерть увозят, нелепо ведь желать ста лет!

      ***

      С моря Порт-Артур защищала 1-я Тихоокеанская эскадра под командованием вице-адмирала Степана Осиповича Макарова. Вместе с ним прибыл на Дальний Восток живописец Василий Васильевич Верещагин, автор картин батального жанра, в прошлом и сам выпускник Морского кадетского корпуса (его дружба с Макаровым началась ещё в годы Русско-турецкой войны) … Макаров в конце 90-х годов XIX века прославился как исследователь Арктики. По его инициативе был построен ледокол «Ермак», на котором Степан Осипович совершил арктические экспедиции к Земле Франца-Иосифа, Шпицбергену и Новой Земле. Изобретатель минного транспорта, разработчик русской семафорной азбуки, выдающийся военно-морской теоретик, он внушал уважение даже врагам. Книгу Макарова «Рассуждения по вопросам морской тактики»,



<p>12</p>

Кайдзан Накадзато – псевдоним; настоящее имя писателя: Яноскэ Накадзато.